長(zhǎng)難句解析
①
【解析】“who”引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,修飾“the common, ignorant folk”?!癿uch as”引導(dǎo)狀語(yǔ)從句。“kitchen pots and pans”意為“鍋碗瓢盆”。
【譯文】一方面它是那些普通人甚至無(wú)知民眾的財(cái)產(chǎn),他們每天都像使喚他們的牲畜和鍋碗瓢盆一樣用著語(yǔ)言。
②
【解析】 此句為一個(gè)復(fù)合倒裝句?!皍ntil”引導(dǎo)一個(gè)并列句,前一句的主語(yǔ)是“a tendency”,“to fix the language into patterns not always set in and grew”作“tendency”的定語(yǔ),第二句的主語(yǔ)也是“a tendency”,“to”后面的句子作“tendency”的定語(yǔ),“in which”引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾“ways”。
【譯文】例如在18世紀(jì)一種產(chǎn)生于各種來(lái)源的趨勢(shì)把語(yǔ)言固定在一個(gè)不常使用和不利于語(yǔ)言發(fā)展的模式中,而到了當(dāng)今,主流是要反復(fù)研究、評(píng)價(jià)人們說(shuō)話(huà)、寫(xiě)作中的語(yǔ)言實(shí)踐。
答案與詳解
【短文大意】本文主要講述英語(yǔ)演變過(guò)程的一些特點(diǎn),指出了古英語(yǔ)與現(xiàn)代英語(yǔ)的不同,以及語(yǔ)言學(xué)家對(duì)待語(yǔ)言形式的態(tài)度的變化。
1.B
細(xì)節(jié)題。根據(jù)題干回原文中定位,閱讀文章時(shí)注意首末段及各段開(kāi)頭的句子,這往往都是考點(diǎn)所在。這篇文章講的主要是英語(yǔ)語(yǔ)言演變的一些特點(diǎn),指出了古英語(yǔ)與現(xiàn)代英語(yǔ)的不同,以及語(yǔ)言學(xué)家態(tài)度的轉(zhuǎn)變。本題問(wèn)的正是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家與早期語(yǔ)言學(xué)家不同的傾向。根據(jù)文章末尾The eighteenth century, for example, produced from various sources a tendency to fix the language into patterns not always set in and grew, until at the present time there is a strong tendency to restudy and re-evaluate language practices in terms of the ways in which people speak and write. 現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家傾向于根據(jù)人們說(shuō)和寫(xiě)的方式評(píng)價(jià)語(yǔ)言實(shí)踐,而不是像早期的語(yǔ)言學(xué)家根據(jù)一定的模式評(píng)價(jià)語(yǔ)言。選項(xiàng)B符合文章的意思。
2.A
詞匯題。要根據(jù)上下文的信息判斷單詞的意思。文章在第二段中間再次提到inflection時(shí)說(shuō),A few inflections, however, have survived. 后面文章又舉了WHO/WHOM和ME/I為例說(shuō)明inflection,這是一篇關(guān)于語(yǔ)言學(xué)的文章,從例子可以看出inflection的意思應(yīng)該是“單詞的變形”,選項(xiàng)A正確。
3.A
細(xì)節(jié)題。根據(jù)文章的內(nèi)容,選項(xiàng)A“普遍認(rèn)為1500年是現(xiàn)代英語(yǔ)的起點(diǎn)”在文章中沒(méi)有提及,故為正確答案。文章第二句說(shuō)The history of our language has always been a history of constant change - at times a slow, almost imperceptible change, at other times a violent collision between two languages. 我們語(yǔ)言的歷史是一個(gè)不斷變化的歷史——在一些時(shí)間里緩慢得幾乎難以察覺(jué),在另一些時(shí)間里則是兩種語(yǔ)言的激烈碰撞。由此可以推斷一些其他的語(yǔ)言對(duì)英語(yǔ)的發(fā)展有重大影響,選項(xiàng)B符合文章的意思。
4.D
詞匯題。此題考查考生的推測(cè)能力和詞匯量,文章講述的是英國(guó)語(yǔ)言演進(jìn)的具體細(xì)節(jié),最適當(dāng)?shù)拇鸢笐?yīng)該是D。作者很可能是一位語(yǔ)言學(xué)家。A答案(歷史學(xué)家)和C答案(人類(lèi)學(xué)家)也可以有點(diǎn)迷惑性。B答案(哲學(xué)家)是最不符合的。
5.C
主旨題。本文從各個(gè)方面談及英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言的發(fā)展變化,但并不是講述英語(yǔ)的歷史。所以選項(xiàng)A不對(duì),選項(xiàng)C作為文章的題目最為貼切。選項(xiàng)B只是文章闡述的一個(gè)方面,不夠全面。文章是在談到英語(yǔ)的不斷變化的時(shí)候談到了現(xiàn)代英語(yǔ)的一些特點(diǎn),所以選項(xiàng)D也失之于片面。
①
【解析】“who”引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,修飾“the common, ignorant folk”?!癿uch as”引導(dǎo)狀語(yǔ)從句。“kitchen pots and pans”意為“鍋碗瓢盆”。
【譯文】一方面它是那些普通人甚至無(wú)知民眾的財(cái)產(chǎn),他們每天都像使喚他們的牲畜和鍋碗瓢盆一樣用著語(yǔ)言。
②
【解析】 此句為一個(gè)復(fù)合倒裝句?!皍ntil”引導(dǎo)一個(gè)并列句,前一句的主語(yǔ)是“a tendency”,“to fix the language into patterns not always set in and grew”作“tendency”的定語(yǔ),第二句的主語(yǔ)也是“a tendency”,“to”后面的句子作“tendency”的定語(yǔ),“in which”引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾“ways”。
【譯文】例如在18世紀(jì)一種產(chǎn)生于各種來(lái)源的趨勢(shì)把語(yǔ)言固定在一個(gè)不常使用和不利于語(yǔ)言發(fā)展的模式中,而到了當(dāng)今,主流是要反復(fù)研究、評(píng)價(jià)人們說(shuō)話(huà)、寫(xiě)作中的語(yǔ)言實(shí)踐。
答案與詳解
【短文大意】本文主要講述英語(yǔ)演變過(guò)程的一些特點(diǎn),指出了古英語(yǔ)與現(xiàn)代英語(yǔ)的不同,以及語(yǔ)言學(xué)家對(duì)待語(yǔ)言形式的態(tài)度的變化。
1.B
細(xì)節(jié)題。根據(jù)題干回原文中定位,閱讀文章時(shí)注意首末段及各段開(kāi)頭的句子,這往往都是考點(diǎn)所在。這篇文章講的主要是英語(yǔ)語(yǔ)言演變的一些特點(diǎn),指出了古英語(yǔ)與現(xiàn)代英語(yǔ)的不同,以及語(yǔ)言學(xué)家態(tài)度的轉(zhuǎn)變。本題問(wèn)的正是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家與早期語(yǔ)言學(xué)家不同的傾向。根據(jù)文章末尾The eighteenth century, for example, produced from various sources a tendency to fix the language into patterns not always set in and grew, until at the present time there is a strong tendency to restudy and re-evaluate language practices in terms of the ways in which people speak and write. 現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家傾向于根據(jù)人們說(shuō)和寫(xiě)的方式評(píng)價(jià)語(yǔ)言實(shí)踐,而不是像早期的語(yǔ)言學(xué)家根據(jù)一定的模式評(píng)價(jià)語(yǔ)言。選項(xiàng)B符合文章的意思。
2.A
詞匯題。要根據(jù)上下文的信息判斷單詞的意思。文章在第二段中間再次提到inflection時(shí)說(shuō),A few inflections, however, have survived. 后面文章又舉了WHO/WHOM和ME/I為例說(shuō)明inflection,這是一篇關(guān)于語(yǔ)言學(xué)的文章,從例子可以看出inflection的意思應(yīng)該是“單詞的變形”,選項(xiàng)A正確。
3.A
細(xì)節(jié)題。根據(jù)文章的內(nèi)容,選項(xiàng)A“普遍認(rèn)為1500年是現(xiàn)代英語(yǔ)的起點(diǎn)”在文章中沒(méi)有提及,故為正確答案。文章第二句說(shuō)The history of our language has always been a history of constant change - at times a slow, almost imperceptible change, at other times a violent collision between two languages. 我們語(yǔ)言的歷史是一個(gè)不斷變化的歷史——在一些時(shí)間里緩慢得幾乎難以察覺(jué),在另一些時(shí)間里則是兩種語(yǔ)言的激烈碰撞。由此可以推斷一些其他的語(yǔ)言對(duì)英語(yǔ)的發(fā)展有重大影響,選項(xiàng)B符合文章的意思。
4.D
詞匯題。此題考查考生的推測(cè)能力和詞匯量,文章講述的是英國(guó)語(yǔ)言演進(jìn)的具體細(xì)節(jié),最適當(dāng)?shù)拇鸢笐?yīng)該是D。作者很可能是一位語(yǔ)言學(xué)家。A答案(歷史學(xué)家)和C答案(人類(lèi)學(xué)家)也可以有點(diǎn)迷惑性。B答案(哲學(xué)家)是最不符合的。
5.C
主旨題。本文從各個(gè)方面談及英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言的發(fā)展變化,但并不是講述英語(yǔ)的歷史。所以選項(xiàng)A不對(duì),選項(xiàng)C作為文章的題目最為貼切。選項(xiàng)B只是文章闡述的一個(gè)方面,不夠全面。文章是在談到英語(yǔ)的不斷變化的時(shí)候談到了現(xiàn)代英語(yǔ)的一些特點(diǎn),所以選項(xiàng)D也失之于片面。

