1.我們?cè)?財(cái)政專欄"里看到了您的廣告,
Wir haben Ihre Annonce (od. Anzeige)in der "Financial Times" gelesen
2.我們對(duì)您刊登在每期出版的《工程師》雜志上的螺紋機(jī)廣告很有興趣,
Wir sind an der von Ihnen in der laufenden Ausgabe der Zeitschrift,,The Engineer" angezeigten Gewindeschneidmaschine interessiert
3.我們?cè)跐h諾威博覽會(huì)上見到了貴廠的機(jī)器,
Wir haben Ihre Maschinen auf der Hanover Messe gesehen
a)我們將不勝感謝,如果您將產(chǎn)品目錄和價(jià)格表寄給我們的話。
und w?ren Ihnen dankbar, wenn Sie uns Ihren Katalog und Ihre Preisliste senden würden.
b)并希望得到有關(guān)這些機(jī)器(更)詳盡的材料(更進(jìn)一步的信息)。
und würden gerne (weitere) Einzelheiten über diese Maschine (od. weitere Informationen) erhalten.
c)并非常希望有這種機(jī)器的介紹(請(qǐng)您做一次介紹)。
und h?tten sehr gerne (0d. Hitten um ) eine Vorführung dieser Maschine.
d)并想得到有關(guān)K47模型較詳細(xì)的答復(fù)。
und m?chten n?here Auskunft über Ihr K47 Modell erhalten.
e)并請(qǐng)您派代表參觀,如果下次他來我們地區(qū)的話。
und bitten Sie um den Besuch Ihres Vertreters, wenn er demn?chst in dieser Gegend ist.
f)并考慮下試樣訂單。請(qǐng)您寄給我
und etw?gen die Erteilung eines Probeauftrages. Bitte schicken Sie mir
a)有關(guān)技術(shù)細(xì)節(jié)的信息和您在《工程師》雜志中刊登的車床的價(jià)格,您是否出租此車床,如果出租,月租費(fèi)多少
Informationen uber die technischen Einzelheiten und Kosten der von Ihnen in der Zeitschrift "The Engineer" annoncierten Drehbank. Vermieten Sie diese Maschine? Falls ja, wie hoch ist die monatliche Miete?
b)一份小冊(cè)子的樣本(您的目錄),如在…上不斷刊登的廣告一樣。
ein Exemplar Ihrer Broschüre (od. Ihres b Kataloges) wie in der laufenden Ausgabe des... annonciert.
您在《您的商業(yè)》雜志中"商業(yè)機(jī)會(huì)"夾縫廣告里刊登的廣告引起了我的注意。
Ihre Anzeige in der,,Business Opportunities "Spalte der Zeitsehrift,,Your Business" hat meine Aufmerksamkeit erregt.
不久前,我很愉快地參觀了貴方在利茲的展覽廳。
Kürzlieh hatte ich das Vergnügen, Ihre Ausstellungsr?ume in Leeds zu besuchen.
作為德國的家具進(jìn)口商之一我們對(duì)您不久前在科隆SPOGA國際博覽會(huì)上展出的花園用桌椅感興趣。
Als einer der gro?ten Importeure von M?beln in Deutschland sind wir an den Gartentm?beln interessiert, die Sie auf der kürzlichen Internationalen Messe SPOGA in K?ln ausgestellt haben.
在不久前的巴塞爾博覽會(huì)上,我的助手拿到了一份資方的展品目錄。
Auf der kürzlichen Messe in Basel nahm mein Assistent einen Ihrer Kataloge von Ihrem Stand mit.
我們?cè)?、地萬的工業(yè)及手工業(yè)協(xié)會(huì)(從…使館;從…銀行)獲悉您的姓名。
Ihren Namen hahen wir von der Industrie und Handelskammer in... (od. der... Botschaft in...; od. der... Bank in... ) erfahren.
多年來與我們有業(yè)務(wù)聯(lián)系的拜爾股份公司給我們推薦了貴公司。
Ihre Firma würde uns von der Firma Bayer AG empfohlen, mit der wir seit vielen Jahren in Gesch?ftsverbindung stehen.
在…(地方)的…公司(像我們聽說的一樣,幾年來此公司與貴公司有業(yè)務(wù)聯(lián)系),
Die Firma... in... (die, wie wir hoeren, mit Ihnen seit mehreren Jahren in Gesch?ftsverbindung steht),
a)向我們介紹了作為…方面代表的資公司的名稱。
hat mir Jhren Namen als Alleinvertreter für...angegehen.
b)告訴我們,也許貴公司有能力為我們提供……
teilt uns mit, daB Sie vielleicht in der Lage sind, uns... zu liefern.
c)推薦貴公司作為…的制造商。
hat Sie als Hersteller von... empfohlen.
Wir haben Ihre Annonce (od. Anzeige)in der "Financial Times" gelesen
2.我們對(duì)您刊登在每期出版的《工程師》雜志上的螺紋機(jī)廣告很有興趣,
Wir sind an der von Ihnen in der laufenden Ausgabe der Zeitschrift,,The Engineer" angezeigten Gewindeschneidmaschine interessiert
3.我們?cè)跐h諾威博覽會(huì)上見到了貴廠的機(jī)器,
Wir haben Ihre Maschinen auf der Hanover Messe gesehen
a)我們將不勝感謝,如果您將產(chǎn)品目錄和價(jià)格表寄給我們的話。
und w?ren Ihnen dankbar, wenn Sie uns Ihren Katalog und Ihre Preisliste senden würden.
b)并希望得到有關(guān)這些機(jī)器(更)詳盡的材料(更進(jìn)一步的信息)。
und würden gerne (weitere) Einzelheiten über diese Maschine (od. weitere Informationen) erhalten.
c)并非常希望有這種機(jī)器的介紹(請(qǐng)您做一次介紹)。
und h?tten sehr gerne (0d. Hitten um ) eine Vorführung dieser Maschine.
d)并想得到有關(guān)K47模型較詳細(xì)的答復(fù)。
und m?chten n?here Auskunft über Ihr K47 Modell erhalten.
e)并請(qǐng)您派代表參觀,如果下次他來我們地區(qū)的話。
und bitten Sie um den Besuch Ihres Vertreters, wenn er demn?chst in dieser Gegend ist.
f)并考慮下試樣訂單。請(qǐng)您寄給我
und etw?gen die Erteilung eines Probeauftrages. Bitte schicken Sie mir
a)有關(guān)技術(shù)細(xì)節(jié)的信息和您在《工程師》雜志中刊登的車床的價(jià)格,您是否出租此車床,如果出租,月租費(fèi)多少
Informationen uber die technischen Einzelheiten und Kosten der von Ihnen in der Zeitschrift "The Engineer" annoncierten Drehbank. Vermieten Sie diese Maschine? Falls ja, wie hoch ist die monatliche Miete?
b)一份小冊(cè)子的樣本(您的目錄),如在…上不斷刊登的廣告一樣。
ein Exemplar Ihrer Broschüre (od. Ihres b Kataloges) wie in der laufenden Ausgabe des... annonciert.
您在《您的商業(yè)》雜志中"商業(yè)機(jī)會(huì)"夾縫廣告里刊登的廣告引起了我的注意。
Ihre Anzeige in der,,Business Opportunities "Spalte der Zeitsehrift,,Your Business" hat meine Aufmerksamkeit erregt.
不久前,我很愉快地參觀了貴方在利茲的展覽廳。
Kürzlieh hatte ich das Vergnügen, Ihre Ausstellungsr?ume in Leeds zu besuchen.
作為德國的家具進(jìn)口商之一我們對(duì)您不久前在科隆SPOGA國際博覽會(huì)上展出的花園用桌椅感興趣。
Als einer der gro?ten Importeure von M?beln in Deutschland sind wir an den Gartentm?beln interessiert, die Sie auf der kürzlichen Internationalen Messe SPOGA in K?ln ausgestellt haben.
在不久前的巴塞爾博覽會(huì)上,我的助手拿到了一份資方的展品目錄。
Auf der kürzlichen Messe in Basel nahm mein Assistent einen Ihrer Kataloge von Ihrem Stand mit.
我們?cè)?、地萬的工業(yè)及手工業(yè)協(xié)會(huì)(從…使館;從…銀行)獲悉您的姓名。
Ihren Namen hahen wir von der Industrie und Handelskammer in... (od. der... Botschaft in...; od. der... Bank in... ) erfahren.
多年來與我們有業(yè)務(wù)聯(lián)系的拜爾股份公司給我們推薦了貴公司。
Ihre Firma würde uns von der Firma Bayer AG empfohlen, mit der wir seit vielen Jahren in Gesch?ftsverbindung stehen.
在…(地方)的…公司(像我們聽說的一樣,幾年來此公司與貴公司有業(yè)務(wù)聯(lián)系),
Die Firma... in... (die, wie wir hoeren, mit Ihnen seit mehreren Jahren in Gesch?ftsverbindung steht),
a)向我們介紹了作為…方面代表的資公司的名稱。
hat mir Jhren Namen als Alleinvertreter für...angegehen.
b)告訴我們,也許貴公司有能力為我們提供……
teilt uns mit, daB Sie vielleicht in der Lage sind, uns... zu liefern.
c)推薦貴公司作為…的制造商。
hat Sie als Hersteller von... empfohlen.