talk until one is blue in the face.它的意思是“交談到臉色都變了”,暗含的意思是說某人談話談個不停,一直到非常疲憊,但卻沒有達(dá)到應(yīng)有的效果。
朋友們可能觀察到,當(dāng)人們談話談得太多時,有時連呼吸都調(diào)整不過來,這時就有可能導(dǎo)致臉變色,所以當(dāng)有人長時間的談?wù)撨^后,人們就會用“blue in the face”來描述他。
Example 例句:
Sally talked with that boy until she was blue in the face, but the boy still did what he wanted.
Sally與那個男孩談話談到臉色都變了,但這男孩仍然我行我素。
來源:萬千英語族
朋友們可能觀察到,當(dāng)人們談話談得太多時,有時連呼吸都調(diào)整不過來,這時就有可能導(dǎo)致臉變色,所以當(dāng)有人長時間的談?wù)撨^后,人們就會用“blue in the face”來描述他。
Example 例句:
Sally talked with that boy until she was blue in the face, but the boy still did what he wanted.
Sally與那個男孩談話談到臉色都變了,但這男孩仍然我行我素。
來源:萬千英語族