事情(じじょう)
日語詞義
(1)情形;情況。
(2)緣故;原因。
例1:會社に入ったばかりで,事情がまだ分からないので,提案なんかはまだできませんね。/我剛進入公司,有關(guān)情況都還不了解,所以提不出什么建議來。
例2:どんな事情があっても,こんなことをできたのは,絶対に許されません。/不管是有什么原因,做出了這樣的事情出來,都是絕對不能原諒的。
漢語詞義
事。
例:最近事情多,都沒有時間去散步了。/最近用事が多いので,散歩に行く時間もない。
日漢辨異
日語的“事情”一詞和漢語的“事情”一詞意義基本上是不同的。漢語的“事情”泛指一般的各種事;而日語的“事情”則做用于某件事發(fā)生的原因或該事件本身的情況。
日語詞義
(1)情形;情況。
(2)緣故;原因。
例1:會社に入ったばかりで,事情がまだ分からないので,提案なんかはまだできませんね。/我剛進入公司,有關(guān)情況都還不了解,所以提不出什么建議來。
例2:どんな事情があっても,こんなことをできたのは,絶対に許されません。/不管是有什么原因,做出了這樣的事情出來,都是絕對不能原諒的。
漢語詞義
事。
例:最近事情多,都沒有時間去散步了。/最近用事が多いので,散歩に行く時間もない。
日漢辨異
日語的“事情”一詞和漢語的“事情”一詞意義基本上是不同的。漢語的“事情”泛指一般的各種事;而日語的“事情”則做用于某件事發(fā)生的原因或該事件本身的情況。