為了方便同學們的學習,為大家整理了新概念英語第二冊學習手冊,新概念英語作為一套世界聞名的英語教程,以其全新的教學理念,有趣的課文內容和全面的技能訓練,深受廣大英語學習者的歡迎和喜愛。希望以下內容能夠為大家的新概念英語學習提供幫助!
Lesson 55 Not a gold mine
并非金礦
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What did the team find?
Dreams of finding lost treasure almost came true recently. A new machine called 'The Revealer' has been invented and it has been used to detect gold which has been buried in the ground. The machine was used in a cave near the seashore where -- it is said -- pirates used to hide gold. The pirates would often bury gold in the cave and then fail to collect it. Armed with the new machine, a search party went into the cave hoping to find buried treasure. The leader of the party was examining the soil near the entrance to the cave when the machine showed that there was gold under the ground. Very excited, the party dug a hole two feel deep. They finally found a small gold coin which was almost worthless. The party then searched the whole cave thoroughly but did not find anything except an empty tin trunk. In spite of this, many people are confident that 'The Revealer' may reveal something of value fairly soon.
New words and expressions 生詞和短語
gold n. 金子
mine n. 礦
treasure n. 財寶
revealer n. 探測器
invent v. 發(fā)明
detect v. 探測
bury v. 埋藏
cave n. 山洞
seashore n. 海岸
pirate n. 海盜
arm v. 武裝
soil n. 泥土
entrance n. 入口
finally adv. 后
worthless adj. 毫無價值的
thoroughly adv. 徹底地
trunk n. 行李箱
confident adj. 有信心的
value n. 價值
參考譯文
近,找到失蹤寶藏的夢想差一點兒變成現(xiàn)實。一種叫“探寶器”的新機器已經發(fā)明出來,并被人們用來探測地下埋藏的金子。在靠近海邊的一個據(jù)說過去海盜常在里面藏金子的巖洞里,這種機器被派上了用場。海盜們過去常把金子埋藏在那個洞里,可后來卻沒能取走。一支用這種新機器裝備起來的探寶隊進入了這個巖洞,希望找到埋藏著的金子。當這個隊的隊長正在檢查洞口附近的土壤時,那臺機器顯示出它的下面埋有金子。隊員們異常激動,就地挖了一個兩英尺深的坑,但后找到的是一枚幾乎一錢不值的小金幣。隊員們接著又把整個洞徹底搜尋了一遍,但除了一只空鐵皮箱外什么也沒找到。盡管如此,很多人仍然相信“探寶器”很快就會探出值錢的東西來。
Lesson 56 Faster than sound!
比聲音還快!
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
How fast did the winning car go?
Once a year, a race is held for old cars. A lot of cars entered for this race last year and there was a great deal of excitement just before it began. One of the most handsome cars was a Rolls-Royce Silver Ghost. The most unusual car was a Benz which had only three wheels. Built in 1885, it was the oldest car taking part. After a great many loud explosions, the race began. Many of the cars broke down on the course and some drivers spent more time under their cars than in them! A few cars, however, completed the race. The winning car reached a speed of forty miles an hour -- much faster than any of its rivals. It sped downhill at the end of the race and its driver had a lot of trouble trying to stop it. The race gave everyone a great deal of pleasure. It was very different from modern car races but no less exciting.
New words and expressions 生詞和短語
sound n. 聲音
excitement n. 激動,興奮
handsome adj. 漂亮的;美觀的
Rolls-Royce 羅爾斯--羅伊斯
Benz n. 奔馳
wheel n. 輪子
explosion n. 爆炸,轟響
course n. 跑道;行程
rival n. 對手
speed v. 疾駛
downhill adv. 下坡
參考譯文
舊式汽車的比賽每年舉行。去年有很多汽車參加了這項比賽。比賽開始之前,人們異常激動。漂亮的汽車之一是羅爾斯--羅伊斯生產的銀鬼汽車,而不尋常的一輛則要屬只有3只輪子的奔馳牌汽車了。該車造于1885年,是參賽車中老的一輛。在好一陣喧鬧的爆炸聲之后,比賽開始了。很多汽車在途中就拋了錨,而有些駕駛員花在汽車底下的時間比坐在汽車里面的時間還長。然而還是有幾輛汽車跑完了全程。獲勝的那輛車達到了時速40英里--遠遠超過任何對手。它在接近終點時,沖下了山坡,駕駛員費了好大勁才把車停下來。這次比賽使每個人都挺開心。它雖然與現(xiàn)代汽車比賽大不相同,但激動人心的程度并不亞于現(xiàn)代化汽車大賽。
Lesson 57 Can I help you, madam?
您要買什么,夫人?
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
Did the woman get what she wanted?
A woman in jeans stood at the window of an expensive shop. Though she hesitated for a moment, she finally went in and asked to see a dress that was in the window. The assistant who served her did not like the way she was dressed. Glancing at her scornfully, he told her that the dress was sold. The woman walked out of the shop angrily and decided to punish the assistant next day. She returned to the shop the following morning dressed in a fur coat, with a handbag in one hand and a long umbrella in the other. After seeking out the rude assistant, she asked for the same dress. Not realizing who she was, the assistant was eager to serve her this time. With great difficulty, he climbed into the shop window to get the dress. As soon as she saw it, the woman said she did not like it. She enjoyed herself making the assistant bring almost everything in the window before finally buying the dress she had first asked for.
New words and expressions 生詞和短語
madam n. (對婦女的尊稱)太太,夫人
jeans n. 牛仔褲
hesitate v. 猶豫,遲緩
serve v. 接待(顧客)
scornfully adv. 輕蔑地
punish v. 懲罰
fur n. 裘皮
eager adj. 熱切的,熱情的
參考譯文
一位穿著牛仔褲的婦女站在一家高檔商店的櫥窗前。她雖然猶豫了片刻,但終于還是走進了商店,要求把陳列在櫥窗里的一件衣服拿給她看。接待她的售貨員不喜歡她的那副打扮,輕蔑地看了她一眼后,便告訴她那件衣服已經賣出去了。這位婦女怒氣沖沖地走出了商店,決定第二天教訓一下那個售貨員。第二天上午,她又來到這家商店,穿了一件裘皮大衣,一只手拎著一只手提包,另一只手拿著一把長柄傘。找到那個無禮的售貨員后,她還要看昨天的那件衣服。那個售貨員沒有認出她是誰,這一回接待她的態(tài)度非常殷勤。費了好大勁兒,他爬進櫥窗去取那件衣服。這位婦女對那件衣服只看一眼,就說不喜歡。她開心地迫使那位售貨員把櫥窗里幾乎所有的東西都拿了出來,后才買下了她先要看的那一件。
Lesson 55 Not a gold mine
并非金礦
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What did the team find?
Dreams of finding lost treasure almost came true recently. A new machine called 'The Revealer' has been invented and it has been used to detect gold which has been buried in the ground. The machine was used in a cave near the seashore where -- it is said -- pirates used to hide gold. The pirates would often bury gold in the cave and then fail to collect it. Armed with the new machine, a search party went into the cave hoping to find buried treasure. The leader of the party was examining the soil near the entrance to the cave when the machine showed that there was gold under the ground. Very excited, the party dug a hole two feel deep. They finally found a small gold coin which was almost worthless. The party then searched the whole cave thoroughly but did not find anything except an empty tin trunk. In spite of this, many people are confident that 'The Revealer' may reveal something of value fairly soon.
New words and expressions 生詞和短語
gold n. 金子
mine n. 礦
treasure n. 財寶
revealer n. 探測器
invent v. 發(fā)明
detect v. 探測
bury v. 埋藏
cave n. 山洞
seashore n. 海岸
pirate n. 海盜
arm v. 武裝
soil n. 泥土
entrance n. 入口
finally adv. 后
worthless adj. 毫無價值的
thoroughly adv. 徹底地
trunk n. 行李箱
confident adj. 有信心的
value n. 價值
參考譯文
近,找到失蹤寶藏的夢想差一點兒變成現(xiàn)實。一種叫“探寶器”的新機器已經發(fā)明出來,并被人們用來探測地下埋藏的金子。在靠近海邊的一個據(jù)說過去海盜常在里面藏金子的巖洞里,這種機器被派上了用場。海盜們過去常把金子埋藏在那個洞里,可后來卻沒能取走。一支用這種新機器裝備起來的探寶隊進入了這個巖洞,希望找到埋藏著的金子。當這個隊的隊長正在檢查洞口附近的土壤時,那臺機器顯示出它的下面埋有金子。隊員們異常激動,就地挖了一個兩英尺深的坑,但后找到的是一枚幾乎一錢不值的小金幣。隊員們接著又把整個洞徹底搜尋了一遍,但除了一只空鐵皮箱外什么也沒找到。盡管如此,很多人仍然相信“探寶器”很快就會探出值錢的東西來。
Lesson 56 Faster than sound!
比聲音還快!
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
How fast did the winning car go?
Once a year, a race is held for old cars. A lot of cars entered for this race last year and there was a great deal of excitement just before it began. One of the most handsome cars was a Rolls-Royce Silver Ghost. The most unusual car was a Benz which had only three wheels. Built in 1885, it was the oldest car taking part. After a great many loud explosions, the race began. Many of the cars broke down on the course and some drivers spent more time under their cars than in them! A few cars, however, completed the race. The winning car reached a speed of forty miles an hour -- much faster than any of its rivals. It sped downhill at the end of the race and its driver had a lot of trouble trying to stop it. The race gave everyone a great deal of pleasure. It was very different from modern car races but no less exciting.
New words and expressions 生詞和短語
sound n. 聲音
excitement n. 激動,興奮
handsome adj. 漂亮的;美觀的
Rolls-Royce 羅爾斯--羅伊斯
Benz n. 奔馳
wheel n. 輪子
explosion n. 爆炸,轟響
course n. 跑道;行程
rival n. 對手
speed v. 疾駛
downhill adv. 下坡
參考譯文
舊式汽車的比賽每年舉行。去年有很多汽車參加了這項比賽。比賽開始之前,人們異常激動。漂亮的汽車之一是羅爾斯--羅伊斯生產的銀鬼汽車,而不尋常的一輛則要屬只有3只輪子的奔馳牌汽車了。該車造于1885年,是參賽車中老的一輛。在好一陣喧鬧的爆炸聲之后,比賽開始了。很多汽車在途中就拋了錨,而有些駕駛員花在汽車底下的時間比坐在汽車里面的時間還長。然而還是有幾輛汽車跑完了全程。獲勝的那輛車達到了時速40英里--遠遠超過任何對手。它在接近終點時,沖下了山坡,駕駛員費了好大勁才把車停下來。這次比賽使每個人都挺開心。它雖然與現(xiàn)代汽車比賽大不相同,但激動人心的程度并不亞于現(xiàn)代化汽車大賽。
Lesson 57 Can I help you, madam?
您要買什么,夫人?
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
Did the woman get what she wanted?
A woman in jeans stood at the window of an expensive shop. Though she hesitated for a moment, she finally went in and asked to see a dress that was in the window. The assistant who served her did not like the way she was dressed. Glancing at her scornfully, he told her that the dress was sold. The woman walked out of the shop angrily and decided to punish the assistant next day. She returned to the shop the following morning dressed in a fur coat, with a handbag in one hand and a long umbrella in the other. After seeking out the rude assistant, she asked for the same dress. Not realizing who she was, the assistant was eager to serve her this time. With great difficulty, he climbed into the shop window to get the dress. As soon as she saw it, the woman said she did not like it. She enjoyed herself making the assistant bring almost everything in the window before finally buying the dress she had first asked for.
New words and expressions 生詞和短語
madam n. (對婦女的尊稱)太太,夫人
jeans n. 牛仔褲
hesitate v. 猶豫,遲緩
serve v. 接待(顧客)
scornfully adv. 輕蔑地
punish v. 懲罰
fur n. 裘皮
eager adj. 熱切的,熱情的
參考譯文
一位穿著牛仔褲的婦女站在一家高檔商店的櫥窗前。她雖然猶豫了片刻,但終于還是走進了商店,要求把陳列在櫥窗里的一件衣服拿給她看。接待她的售貨員不喜歡她的那副打扮,輕蔑地看了她一眼后,便告訴她那件衣服已經賣出去了。這位婦女怒氣沖沖地走出了商店,決定第二天教訓一下那個售貨員。第二天上午,她又來到這家商店,穿了一件裘皮大衣,一只手拎著一只手提包,另一只手拿著一把長柄傘。找到那個無禮的售貨員后,她還要看昨天的那件衣服。那個售貨員沒有認出她是誰,這一回接待她的態(tài)度非常殷勤。費了好大勁兒,他爬進櫥窗去取那件衣服。這位婦女對那件衣服只看一眼,就說不喜歡。她開心地迫使那位售貨員把櫥窗里幾乎所有的東西都拿了出來,后才買下了她先要看的那一件。