亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        韓語(yǔ)“過(guò),著、正在,在,快要”詳解

        字號(hào):

        “了,過(guò),著” “正在,在,快要”
            ⑴ “了”
            他從中國(guó)回來(lái)了。그는 중국에서 돌아왔다.
            我看了電影了。나는 영화를 봤다.
            我沒有看今天的報(bào)。나는 오늘의 신물을 보지 않았다.
            ⑵經(jīng)歷“過(guò)”
            不要忘記學(xué)過(guò)的詞匯.배운 적이 있는 어휘를 잊어버리지 마세요.
            他曾經(jīng)參加過(guò)奧運(yùn)會(huì)田徑賽。그는 일찍이 올림픽 육상 경기에 참가한 적이 있다.
            我沒(有)參觀過(guò)中央博物館。나는 중앙박물관을 참관한 적이 없다.
            我已經(jīng)唱過(guò)了,這次該你唱了。나는 이미 불렀으니, 이번엔 네 차례야.
            你打過(guò)高爾夫球沒有?당신은 골프를 친 적이 있습니까?
            這樣的事發(fā)生過(guò)不少。이런 일은 많이 발생한 적이 있다.
            我從來(lái)沒跟別人打過(guò)架。나는 여태까지 다른 사람과 다툰 적이 없다.
            我從來(lái)沒(有)生過(guò)病。나는 여태까지 병이 난 적이 없다.
            我吃過(guò)飯了。나는 밥을 먹었다.
            我們?nèi)ミ^(guò)中國(guó).우리는 중국에 한 번 간 적이 있다.
            ⑶ 持續(xù)“著”
            房子的窗戶開著,門開著。방의 창문, 문이 열려 있다.
            那個(gè)女人穿著大衣。그 여인은 외투를 입고 있다.
            桌子上沒(有)放著。책상 위에 놓여 있는 것이 없다.
            ⑷ 진행進(jìn)行 “正在”,“在”,“正”,“呢”
            李老師正在講課呢。 李 선생님은 지금 수업을 하고 있다.
            他在吃飯.그는 밥을 먹고 있다.
            那個(gè)女人正在穿大衣。그 여인은 지금 외투를 입고 있다.
            你在看小說(shuō)兒?jiǎn)幔?당신은 소설을 보고 있습니까?
            沒有,我在看慢畫。만화를 보고 있습니다.
            昨天我去他家的時(shí)候,他在吃飯。어제 내가 그의 집에 갔을 때, 그는 밥을 먹고 있었다.
            我沒聽音樂,我在看電視。나는 음악을 듣지 않고, TV를 보고 있다.
            她來(lái)的時(shí)候,我們沒有上課。그녀가 왔을 때, 우리는 수업을 하지 않았다.
            兩?;@球隊(duì)正在比賽呢,我們正在聽他講故事呢.두 농구팀이 경기중인데, 우리는 지금 그의 옛날 이야기를 듣고 있다.
            ⑸ 미래임박태臨近“快(要)…了”
            春天快要到了。봄이 곧 되려 한다.
            快考試了。곧 시험이다.
            飛機(jī)就要起飛了。비행기가 곧 이륙하려고 한다.
            同學(xué)們快要上課去了。동학들은 곧 수업하러 갈려고 한다.
            ⑹ 來(lái)著 “來(lái)著”는 ‘~을 하고 있었다. ~이었다’
            你昨天在家里做什么來(lái)著。당신은 어제 집에서 무엇을 하고 있었다.
            他剛才還在這兒來(lái)著。그는 방금 여기에 있었다.
            上星期天我們?nèi)メ烎~來(lái)著。 지난주 일요일에 우리는 낚시를 했었다.
            這樣的大雨,你往哪兒去來(lái)著? 이런 큰 비가 오는데, 당신은 어디를 갈려고?
            地點(diǎn)是哪兒來(lái)著?지점은 어디입니까?
            我沒去過(guò)上海。나는 상해에 가본 적이 없다.
            誰(shuí)發(fā)言來(lái)著? 누가 발언하였느냐?
            他發(fā)過(guò)言嗎? 그가 발언한 적이 있느냐?
            我去天津來(lái)著。(며칠 전에) 천진에 갔었다.
            我去過(guò)天津。(몇 년 전에, 오래 전에) 천진에 갔었다.
            동태조사動(dòng)態(tài)助詞 “著” ⑴ 동태조사 “著”