一、「~ましょうか」
1.表示勸誘對方一起做某事時。
◎ちょっと風(fēng)が強くなってきましたね。そろそろ帰りましょうか。/風(fēng)有點變大了,我們回去吧。
◎夫:子供たちにお土産を買って帰ろうか。/給孩子們買點禮物回去吧。
妻:そうね。何がいいかしら。/是啊,買什么好呢?
◎今晩は映畫を見ましょうが。今天晚上看電影吧。
◎A:もう4時ですね。お茶にしましょうか。已經(jīng)四點了,我們喝茶吧。
B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。
2.表示提出時。
◎A:暗いですね。電気をつけましょうか。/真暗呀,打開電燈吧。
B:ええ、お願いします。/好,拜托了。
◎A:これ、コピーしましょうか。/這個,給你復(fù)印吧。
B:いえ、いいです。後で私がしますから。/不,不用。過一會兒我自己復(fù)印。
◎A:駅まで迎えに行きましょうか。/到車站接你吧。
B:いいえ、けっこです。/不,不用。
◎A:忙しいそうですね。手伝いしましょうか。/好像挺忙的,我來幫你吧。
B:すみません。手伝ってください。/不好意思,那就拜托了。
二、「~ませんか」
1.表示邀請對方一起做某事時。
◎A:一緒にビールを飲みませんか。/一起去喝啤酒好嗎?
B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。
◎A:あした、花見に行きませんか。/明天一起去看櫻花好嗎?
B:そうですね、行きましょう。/好的,一起去吧。
◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學(xué)校好嗎?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點兒不方便。
◎A:今晩、うちで一緒にシャブを食べませんか。/今晚在我家吃火鍋好嗎?
B:ええ、いいですね。/嗯,好的。
2.表示勸導(dǎo)對方進行某種行為時。
◎A:土曜日、家でパーテイーをするんだけど、來ませんか。/星期六,在我家開派對,你不來嗎?
B:いいですね。ぜひ行きます。/好呀,一定去。
◎おいしいかどうかわかりませんが、食べでみませんか。/不知道好不好吃,你不嘗嘗嗎?
◎A:上田さん、茶道に興味があるんですが。うちのクラブに入りませんか。/上田,對茶道有興趣嗎?加入我們的俱樂部吧。
B:そうですね。1週間に1回ですか。/是啊,一周一次嗎?
◎A:このボランテイアの仕事、あなたもやってみませんか。/你也參加這個義務(wù)活動吧。
B:そうですね。/是啊。
三、「~ましょうか」和「~ませんか」的異同
1.相同之處
「~ましょうか」和「~ませんか」都有表示邀請對方一起做某事的意思,語感上卻有點差異。
一般邀請他人時,可使用「行きましょうか」或「行きませんか」,但是「行きませんか」表示更積極的態(tài)度,所以非常想和對方一起同行時,應(yīng)使用「一緒に行きませんか」。相反,「一緒に行きましょうか」雖然也表示邀請對方一起去,但它的前提是自己和對方都有要去的意愿時使用。如:
◎食事に行きましょうか。(いつも一緒に食事をしている同僚などに)
因此用「~ませんか」時表現(xiàn)出積極詢問的態(tài)度,用「~ましょうか」時則表示對方和自己都有相同的意愿。不僅如此,「~ませんか」以否定的形式提出疑問,語氣更柔和,更多地考慮了對方的情緒,對方想拒絕時也不會有很大的顧慮。如:
◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學(xué)校好嗎?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點兒不方便。
2.不同之處
下面我們看例句:
(1)明日はどこへ行きましょうか(ませんか×)。/明天去哪兒?
(2)今日はいつ會いましょうか(ませんか×)。/今天什么時候見面?
(3)明日の遠足は何時に出発しましょうか(ませんか×)。/明天的遠足幾點出發(fā)?
(4)A:明日何か予定がありますか。/明天有什么約會嗎?
B:いいえ、べつに。/不,沒有。
A:それじゃ、どこか行きませんか(ましょうか×)。/那么,出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)好嗎?
B:そうですね。/好啊。
※從(1)(2)(3)例句中,可以看出使用疑問詞表示邀請時,只能用「~ましょうか」,此時不能用「~ませんか」。但如果疑問詞后面使用不確定的輔助詞「か」來表示疑問時,只能使用「~ませんか」。如(4)。
(5)このチーズ、おいしいですよ。田中さんも食べませんか。(ましょうか×)。/這個奶酪很好吃,田中你也吃吧。
(6)毎週の土曜日、料理教室に通っているんだけど、あなたも勉強しに來ませんか(ましょうか×)。/每周六去烹飪學(xué)校,你也來吧。
(7)週末にゴルフに行くんでしが、山田さんも行きませんか(ましょうか×)。/周末去打高爾夫球,山田也去吧。
※從(5)(6)(7)三個例句中,可以看出說話者正在做某事或正要做某事時,勸導(dǎo)對方也進行同樣的行為,此時,就不能用「~ましょうか」,只能用「~ませんか」。
(8)ミカンを買ってきましょうか(ませんか×)。/買桔子來呀。
(9)寒いですね。ストーブをつけましょうか(ませんか×)。/真冷啊。打開火爐呀。
(10)とても疲れそうですね。わたしがタイプしましょうか(ませんか×)。/看起來很累呀。我來打字吧。
※(8)(9)(10)三個例句中,說話者單方面提出要幫助對方做事,此時就不能換成「~ませんか」
1.表示勸誘對方一起做某事時。
◎ちょっと風(fēng)が強くなってきましたね。そろそろ帰りましょうか。/風(fēng)有點變大了,我們回去吧。
◎夫:子供たちにお土産を買って帰ろうか。/給孩子們買點禮物回去吧。
妻:そうね。何がいいかしら。/是啊,買什么好呢?
◎今晩は映畫を見ましょうが。今天晚上看電影吧。
◎A:もう4時ですね。お茶にしましょうか。已經(jīng)四點了,我們喝茶吧。
B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。
2.表示提出時。
◎A:暗いですね。電気をつけましょうか。/真暗呀,打開電燈吧。
B:ええ、お願いします。/好,拜托了。
◎A:これ、コピーしましょうか。/這個,給你復(fù)印吧。
B:いえ、いいです。後で私がしますから。/不,不用。過一會兒我自己復(fù)印。
◎A:駅まで迎えに行きましょうか。/到車站接你吧。
B:いいえ、けっこです。/不,不用。
◎A:忙しいそうですね。手伝いしましょうか。/好像挺忙的,我來幫你吧。
B:すみません。手伝ってください。/不好意思,那就拜托了。
二、「~ませんか」
1.表示邀請對方一起做某事時。
◎A:一緒にビールを飲みませんか。/一起去喝啤酒好嗎?
B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。
◎A:あした、花見に行きませんか。/明天一起去看櫻花好嗎?
B:そうですね、行きましょう。/好的,一起去吧。
◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學(xué)校好嗎?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點兒不方便。
◎A:今晩、うちで一緒にシャブを食べませんか。/今晚在我家吃火鍋好嗎?
B:ええ、いいですね。/嗯,好的。
2.表示勸導(dǎo)對方進行某種行為時。
◎A:土曜日、家でパーテイーをするんだけど、來ませんか。/星期六,在我家開派對,你不來嗎?
B:いいですね。ぜひ行きます。/好呀,一定去。
◎おいしいかどうかわかりませんが、食べでみませんか。/不知道好不好吃,你不嘗嘗嗎?
◎A:上田さん、茶道に興味があるんですが。うちのクラブに入りませんか。/上田,對茶道有興趣嗎?加入我們的俱樂部吧。
B:そうですね。1週間に1回ですか。/是啊,一周一次嗎?
◎A:このボランテイアの仕事、あなたもやってみませんか。/你也參加這個義務(wù)活動吧。
B:そうですね。/是啊。
三、「~ましょうか」和「~ませんか」的異同
1.相同之處
「~ましょうか」和「~ませんか」都有表示邀請對方一起做某事的意思,語感上卻有點差異。
一般邀請他人時,可使用「行きましょうか」或「行きませんか」,但是「行きませんか」表示更積極的態(tài)度,所以非常想和對方一起同行時,應(yīng)使用「一緒に行きませんか」。相反,「一緒に行きましょうか」雖然也表示邀請對方一起去,但它的前提是自己和對方都有要去的意愿時使用。如:
◎食事に行きましょうか。(いつも一緒に食事をしている同僚などに)
因此用「~ませんか」時表現(xiàn)出積極詢問的態(tài)度,用「~ましょうか」時則表示對方和自己都有相同的意愿。不僅如此,「~ませんか」以否定的形式提出疑問,語氣更柔和,更多地考慮了對方的情緒,對方想拒絕時也不會有很大的顧慮。如:
◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學(xué)校好嗎?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點兒不方便。
2.不同之處
下面我們看例句:
(1)明日はどこへ行きましょうか(ませんか×)。/明天去哪兒?
(2)今日はいつ會いましょうか(ませんか×)。/今天什么時候見面?
(3)明日の遠足は何時に出発しましょうか(ませんか×)。/明天的遠足幾點出發(fā)?
(4)A:明日何か予定がありますか。/明天有什么約會嗎?
B:いいえ、べつに。/不,沒有。
A:それじゃ、どこか行きませんか(ましょうか×)。/那么,出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)好嗎?
B:そうですね。/好啊。
※從(1)(2)(3)例句中,可以看出使用疑問詞表示邀請時,只能用「~ましょうか」,此時不能用「~ませんか」。但如果疑問詞后面使用不確定的輔助詞「か」來表示疑問時,只能使用「~ませんか」。如(4)。
(5)このチーズ、おいしいですよ。田中さんも食べませんか。(ましょうか×)。/這個奶酪很好吃,田中你也吃吧。
(6)毎週の土曜日、料理教室に通っているんだけど、あなたも勉強しに來ませんか(ましょうか×)。/每周六去烹飪學(xué)校,你也來吧。
(7)週末にゴルフに行くんでしが、山田さんも行きませんか(ましょうか×)。/周末去打高爾夫球,山田也去吧。
※從(5)(6)(7)三個例句中,可以看出說話者正在做某事或正要做某事時,勸導(dǎo)對方也進行同樣的行為,此時,就不能用「~ましょうか」,只能用「~ませんか」。
(8)ミカンを買ってきましょうか(ませんか×)。/買桔子來呀。
(9)寒いですね。ストーブをつけましょうか(ませんか×)。/真冷啊。打開火爐呀。
(10)とても疲れそうですね。わたしがタイプしましょうか(ませんか×)。/看起來很累呀。我來打字吧。
※(8)(9)(10)三個例句中,說話者單方面提出要幫助對方做事,此時就不能換成「~ませんか」