——Какой вопрос вы бы хотели обсудить сегодня?
——Сегодня нам предстоит обсудить вопрос об организации совместного прерприятия《Китайский магази》.
——Вы как будто читаете наши мысли.У нас тоже есть такое намерение.
——Ваши товары народгого потребления пользуются славой на нашем рынке.Поэтому предлагаем создать совместный китайский магазин на основе равенства и взаимной выгоды.
——Мы согласны с вашим предложением и хотели бы услышать конкретные предложения по данному вопросу.
——Наша сторона предоставляет помещения площадью……м2 для открытия китайского магазина.
——Наши обе стороны должны совместно выполнить проектно-сметную документацию реконструкции и переоборудования магазина.
——Мы берем на себя ремонтно-монтажные работы.
——А мы сами выполняем отделочную часть,оформление интерьеров и оснащенность магазина.
——Обе стороны обязаны создать орган управления совместного предприятия для того,чтобы магазин плодотворно и эффективно работал.
——Согласны.Орган управления включает в себя Правление.Дирекцию и Ревизионную комиссию.
——Высшим компетентным органом будет Правление.Мы предлагаем:Правление состоит из пяти человек,из которых два члена,включая Председателя Правления,назначаются вашим участником и три члена,включая Зампредседателя Правления,назначаются нашим участником.
——Как правило,Генеральный директор назначается Правлением.Кто будет Гендиректором?
——В состав Дирекции входят Гендиректор и Замдиректора.Гендиректор назначается по предложению россиийского участника.Один заместитель назначается по предложению китайского участника.
——Очень продуманное решение.Мы не можем не согласиться.Ревизионная комиссия играет очень важную роль в хозяйствовании совместного предприятия.Как образуется комиссия?
——Она назначается Правлением и осуществляет контроль за финансовой и российские граждане.Как вы думаете,сколько человек нужно?
——Мы преппочитаем,чтобы вначале состав персонала состоял из десяти человек,пять человек с вашей стороны,остальные пять——с нашей стороны.
——Это нас устраивает.С развитием предприятия штат постепенно пополнится.
——А как будут обстоять дела с финансами?
——Финансовая деятельность будет осуществляться на основе полного хозрасчета,самофинансирования и самоокупаемости.Вы согласны?
——Безусловно.У нас нет другого мнения.Финансовые планы составляются на кождый календарный год?
——Да.В них отражаются доходы и расходы предприятия в рублях и валюте,в том числе в свободно конвертируемой валюте.
——Сейчас поговорим об уставном фонде.
——Уставный фонд совместного магазина создается за счет вкладов участников обеих сторон.Размер вклада нашего участника в уставный фонд составляет ……тысяч долларов,ваш размер вклада……тысяч долларов США.
——Мы можем внести свои вклады в уставный фонд в виде имущества,а также в форме финансовых средств на его текущий счет во “Внешторгбанке”.
——Нас это вполне устраивает.Но оценка материальных ценностей,вносимых в счет вкладов,будет производится в договорных ценах с учетом цен мирового рынка.
——Наши мнения по этому вопросу совпадают.Наши обе стороны производят лично отборку товаров в количестве,ассортименте,необходимых для удовлетворения покупательского спроса на эквивалентную сумму.
——Мы обязаны производить отборку товаров по мере потребности,а не ограничиваться сроком один раз в квартал.
——Хорошо.А как насчет прибыли?
——После вычета амортизационных отчислений прибыль используетсядля создания фондов магазина и для расчетов с Государственным бюджетом нашей страны.Оставшаяся чистая прибыль делится обеими сторонами пропорционально их долям в уставном фонде.
——В случае убытков,потери будут покрываться из резервного фонда совместного предприятия.
——В принципе мы согласны.
——Мы готовы подписать контракт.
——Хорошо,договорились.
中文:
——今天你們想討論什么問題?
——今天我們想討論一下有關(guān)建立合資企業(yè)“中國商店”的問題。
——您好像看透了我們的心思,我們也有同樣的意向。
——貴國的日用品在我國市場享有盛譽,因此我們提議在平等互利的基礎(chǔ)上建立合資中國商店。
——我們同意你們的建議,并想聽聽貴方對這個問題具體的意見。
——我方提供面積為平方米的場地開辦中國商店。
——我們雙方應(yīng)共同制定改建和重新裝修的設(shè)計預(yù)算書。
——我方承擔(dān)修理安裝工程。
——我方自己進行商店裝修、內(nèi)部裝飾和配備工作。
——為了使商店卓有成效地進行工作,雙方應(yīng)該建立合資企業(yè)管理機構(gòu)。
——同意。管理機構(gòu)包括董事會,經(jīng)理部和監(jiān)察委員會。
——董事會是權(quán)力機構(gòu)。我們建議董事會由5人組成,其中2名(包括董事會董事長),由貴方參營者指派,另外3名成員(包括董事會副董事長)由我方參營者指派。
——通??偨?jīng)理由董事會任命,誰擔(dān)任總經(jīng)理?
——經(jīng)理部由總經(jīng)理和副總經(jīng)理組成??偨?jīng)理由俄羅斯參營方任命,一名副總經(jīng)理由中國參營方建議任命。
——這是考慮十分周全的建議,我們同意。監(jiān)察委員會在合資企業(yè)的經(jīng)營活動中起著十分重要的作用。怎樣組成委員會?
——它由董事會任命并監(jiān)督企業(yè)的財會和經(jīng)營活動。
——這點明白了。合資商店的工作人員應(yīng)是中、俄兩方的公民。貴方認為,需要多少人?
——我們認為,開始工作人員由10人組成較好;貴方出5人,我方出5人。
——我們滿意。隨著企業(yè)的發(fā)展,我們可以再補充編制。
——財務(wù)方面怎樣安排?
——財務(wù)活動建立在全部經(jīng)濟核算、財務(wù)自理、自負盈虧的基礎(chǔ)上。你們同意嗎?
——當(dāng)然。我們也持有同樣的意見。每個日歷年度編制年度財會計劃嗎?
——對,在財會計劃中要體現(xiàn)出企業(yè)的盧布和外匯,包括可自由兌換貨幣的收支情況。
——現(xiàn)在我們談?wù)劮ǘɑ稹?BR> ——合資商店法定基金的建立靠雙方的投資,我方交納法定基金萬美元,貴方交納 萬美元。
——我們雙方可以用財產(chǎn)、對外貿(mào)易銀行活期存款(往來帳戶)的財政資金形式進行投資。
——對此我們很滿意,但對作為投資的物質(zhì)要用合同價格進行估價,并考慮到國際市場價格。
——在這個問題上,我們的意見一致。為了滿足消費者的要求,所需商品的品種和數(shù)量由雙方以等值金額自選決定。
——我們應(yīng)根據(jù)需要進行選貨,而不了如指掌于每季度選貨一次。
——好。利潤怎么分配?
——在扣除折舊基金提成之后,利潤用于建立商店基金,并與我國國家預(yù)算進行結(jié)算。剩下的純利由雙方法定基金的股份比例進行分配。
——如果虧損,將由合資企業(yè)的公積金補償損失。
——我們原則上同意。
——我們準(zhǔn)備簽署合同。
——好的,談妥了。
——Сегодня нам предстоит обсудить вопрос об организации совместного прерприятия《Китайский магази》.
——Вы как будто читаете наши мысли.У нас тоже есть такое намерение.
——Ваши товары народгого потребления пользуются славой на нашем рынке.Поэтому предлагаем создать совместный китайский магазин на основе равенства и взаимной выгоды.
——Мы согласны с вашим предложением и хотели бы услышать конкретные предложения по данному вопросу.
——Наша сторона предоставляет помещения площадью……м2 для открытия китайского магазина.
——Наши обе стороны должны совместно выполнить проектно-сметную документацию реконструкции и переоборудования магазина.
——Мы берем на себя ремонтно-монтажные работы.
——А мы сами выполняем отделочную часть,оформление интерьеров и оснащенность магазина.
——Обе стороны обязаны создать орган управления совместного предприятия для того,чтобы магазин плодотворно и эффективно работал.
——Согласны.Орган управления включает в себя Правление.Дирекцию и Ревизионную комиссию.
——Высшим компетентным органом будет Правление.Мы предлагаем:Правление состоит из пяти человек,из которых два члена,включая Председателя Правления,назначаются вашим участником и три члена,включая Зампредседателя Правления,назначаются нашим участником.
——Как правило,Генеральный директор назначается Правлением.Кто будет Гендиректором?
——В состав Дирекции входят Гендиректор и Замдиректора.Гендиректор назначается по предложению россиийского участника.Один заместитель назначается по предложению китайского участника.
——Очень продуманное решение.Мы не можем не согласиться.Ревизионная комиссия играет очень важную роль в хозяйствовании совместного предприятия.Как образуется комиссия?
——Она назначается Правлением и осуществляет контроль за финансовой и российские граждане.Как вы думаете,сколько человек нужно?
——Мы преппочитаем,чтобы вначале состав персонала состоял из десяти человек,пять человек с вашей стороны,остальные пять——с нашей стороны.
——Это нас устраивает.С развитием предприятия штат постепенно пополнится.
——А как будут обстоять дела с финансами?
——Финансовая деятельность будет осуществляться на основе полного хозрасчета,самофинансирования и самоокупаемости.Вы согласны?
——Безусловно.У нас нет другого мнения.Финансовые планы составляются на кождый календарный год?
——Да.В них отражаются доходы и расходы предприятия в рублях и валюте,в том числе в свободно конвертируемой валюте.
——Сейчас поговорим об уставном фонде.
——Уставный фонд совместного магазина создается за счет вкладов участников обеих сторон.Размер вклада нашего участника в уставный фонд составляет ……тысяч долларов,ваш размер вклада……тысяч долларов США.
——Мы можем внести свои вклады в уставный фонд в виде имущества,а также в форме финансовых средств на его текущий счет во “Внешторгбанке”.
——Нас это вполне устраивает.Но оценка материальных ценностей,вносимых в счет вкладов,будет производится в договорных ценах с учетом цен мирового рынка.
——Наши мнения по этому вопросу совпадают.Наши обе стороны производят лично отборку товаров в количестве,ассортименте,необходимых для удовлетворения покупательского спроса на эквивалентную сумму.
——Мы обязаны производить отборку товаров по мере потребности,а не ограничиваться сроком один раз в квартал.
——Хорошо.А как насчет прибыли?
——После вычета амортизационных отчислений прибыль используетсядля создания фондов магазина и для расчетов с Государственным бюджетом нашей страны.Оставшаяся чистая прибыль делится обеими сторонами пропорционально их долям в уставном фонде.
——В случае убытков,потери будут покрываться из резервного фонда совместного предприятия.
——В принципе мы согласны.
——Мы готовы подписать контракт.
——Хорошо,договорились.
中文:
——今天你們想討論什么問題?
——今天我們想討論一下有關(guān)建立合資企業(yè)“中國商店”的問題。
——您好像看透了我們的心思,我們也有同樣的意向。
——貴國的日用品在我國市場享有盛譽,因此我們提議在平等互利的基礎(chǔ)上建立合資中國商店。
——我們同意你們的建議,并想聽聽貴方對這個問題具體的意見。
——我方提供面積為平方米的場地開辦中國商店。
——我們雙方應(yīng)共同制定改建和重新裝修的設(shè)計預(yù)算書。
——我方承擔(dān)修理安裝工程。
——我方自己進行商店裝修、內(nèi)部裝飾和配備工作。
——為了使商店卓有成效地進行工作,雙方應(yīng)該建立合資企業(yè)管理機構(gòu)。
——同意。管理機構(gòu)包括董事會,經(jīng)理部和監(jiān)察委員會。
——董事會是權(quán)力機構(gòu)。我們建議董事會由5人組成,其中2名(包括董事會董事長),由貴方參營者指派,另外3名成員(包括董事會副董事長)由我方參營者指派。
——通??偨?jīng)理由董事會任命,誰擔(dān)任總經(jīng)理?
——經(jīng)理部由總經(jīng)理和副總經(jīng)理組成??偨?jīng)理由俄羅斯參營方任命,一名副總經(jīng)理由中國參營方建議任命。
——這是考慮十分周全的建議,我們同意。監(jiān)察委員會在合資企業(yè)的經(jīng)營活動中起著十分重要的作用。怎樣組成委員會?
——它由董事會任命并監(jiān)督企業(yè)的財會和經(jīng)營活動。
——這點明白了。合資商店的工作人員應(yīng)是中、俄兩方的公民。貴方認為,需要多少人?
——我們認為,開始工作人員由10人組成較好;貴方出5人,我方出5人。
——我們滿意。隨著企業(yè)的發(fā)展,我們可以再補充編制。
——財務(wù)方面怎樣安排?
——財務(wù)活動建立在全部經(jīng)濟核算、財務(wù)自理、自負盈虧的基礎(chǔ)上。你們同意嗎?
——當(dāng)然。我們也持有同樣的意見。每個日歷年度編制年度財會計劃嗎?
——對,在財會計劃中要體現(xiàn)出企業(yè)的盧布和外匯,包括可自由兌換貨幣的收支情況。
——現(xiàn)在我們談?wù)劮ǘɑ稹?BR> ——合資商店法定基金的建立靠雙方的投資,我方交納法定基金萬美元,貴方交納 萬美元。
——我們雙方可以用財產(chǎn)、對外貿(mào)易銀行活期存款(往來帳戶)的財政資金形式進行投資。
——對此我們很滿意,但對作為投資的物質(zhì)要用合同價格進行估價,并考慮到國際市場價格。
——在這個問題上,我們的意見一致。為了滿足消費者的要求,所需商品的品種和數(shù)量由雙方以等值金額自選決定。
——我們應(yīng)根據(jù)需要進行選貨,而不了如指掌于每季度選貨一次。
——好。利潤怎么分配?
——在扣除折舊基金提成之后,利潤用于建立商店基金,并與我國國家預(yù)算進行結(jié)算。剩下的純利由雙方法定基金的股份比例進行分配。
——如果虧損,將由合資企業(yè)的公積金補償損失。
——我們原則上同意。
——我們準(zhǔn)備簽署合同。
——好的,談妥了。