英文中有許多使用了不同顏色的單詞而構(gòu)成的片語,他們所代表的意義各不相同,比如今天我們要給大家介紹的兩個(gè)。一個(gè)是in the red,他的意思是“欠債的,負(fù)債的”。另一個(gè)是have a green thumb, 它的意思是“某人很會(huì)種花、種菜”。
首先我們來看一看第一個(gè)片語in the red. 這個(gè)片語來自于20世紀(jì)初期。當(dāng)人們撰寫財(cái)務(wù)報(bào)表的時(shí)候,如果公司處于盈利狀態(tài)的話,他們就用黑色來表示最后的資金額度,相反如果處于虧損狀態(tài),他們就用紅色來表示虧損的資金額度.So, when someone is in the red, then he was in debt. For example:
I can't pay for your dinner as I was in the red for half a year. Perhaps, it will be my treat next time.
(因?yàn)榍穫肽炅?,所以不能為你付午餐費(fèi),也許下次我請(qǐng)客。)
從上面的背景介紹不難看出,與in the red意思相反的片語是:in the black, 美國(guó)“九一一”事件過后,民航業(yè)曾一度處于虧損狀態(tài),但近一年來,他們逐漸開始盈利起來??纯聪旅孢@個(gè)句子是怎么描述的。
After the 10th September affair, the airline once was in the red, but recent years, they have tried their best to run and they are in the black now.
(九一一事件后,航空公司曾經(jīng)處于虧損狀態(tài),但近年來,在他們的努力下,現(xiàn)在已處于盈利的狀態(tài)。)
接下來,我們來看看第二個(gè)片語have a green thumb. 在美國(guó),許多家庭都擁有一個(gè)花園,主人?;ㄒ恍r(shí)間照料花草等,當(dāng)他們的拇指被綠色植物染成了綠色后,說明他們花在上面的時(shí)間很多,把花草照料得很好,所以這個(gè)片語的意思就是“某人把花草照料得很好?!盩he idiom refers to the fact that good gardeners have spend a lot of time on their gardens and get their hand stained green become of touching plants and finally, their gardens look really beautiful. For example:
Tom has a green thumb. He is very proud of his beautiful garden, and he always tells everyone that it's worth spending lots of time on it.
(譯文:Tom把花草照料得很好,他為自己漂亮的花園而感到很自豪,他常告訴別人花許多時(shí)間在花園里是值得的。)
但有些人雖然花了很多時(shí)間在花草上,由于方法不當(dāng),花草生長(zhǎng)得并不好,這時(shí)他們就不得不向別人請(qǐng)教經(jīng)歷了??纯聪旅孢@句話是怎么說的:
Tom told Susan who didn't have a green thumb that he just watered his plants every day.
(譯文:Susan不能很好的照料好自己的花草,Tom告訴她,他只是給花草每天澆一次水而已。)
結(jié)束語:要想成為一個(gè)很會(huì)照料花草的人(have a green thumb),除了要花很多時(shí)間外,還需要不少的資金,如果你已經(jīng)欠了債(be in the red), 可能就不能照料出一個(gè)好的花園了。
首先我們來看一看第一個(gè)片語in the red. 這個(gè)片語來自于20世紀(jì)初期。當(dāng)人們撰寫財(cái)務(wù)報(bào)表的時(shí)候,如果公司處于盈利狀態(tài)的話,他們就用黑色來表示最后的資金額度,相反如果處于虧損狀態(tài),他們就用紅色來表示虧損的資金額度.So, when someone is in the red, then he was in debt. For example:
I can't pay for your dinner as I was in the red for half a year. Perhaps, it will be my treat next time.
(因?yàn)榍穫肽炅?,所以不能為你付午餐費(fèi),也許下次我請(qǐng)客。)
從上面的背景介紹不難看出,與in the red意思相反的片語是:in the black, 美國(guó)“九一一”事件過后,民航業(yè)曾一度處于虧損狀態(tài),但近一年來,他們逐漸開始盈利起來??纯聪旅孢@個(gè)句子是怎么描述的。
After the 10th September affair, the airline once was in the red, but recent years, they have tried their best to run and they are in the black now.
(九一一事件后,航空公司曾經(jīng)處于虧損狀態(tài),但近年來,在他們的努力下,現(xiàn)在已處于盈利的狀態(tài)。)
接下來,我們來看看第二個(gè)片語have a green thumb. 在美國(guó),許多家庭都擁有一個(gè)花園,主人?;ㄒ恍r(shí)間照料花草等,當(dāng)他們的拇指被綠色植物染成了綠色后,說明他們花在上面的時(shí)間很多,把花草照料得很好,所以這個(gè)片語的意思就是“某人把花草照料得很好?!盩he idiom refers to the fact that good gardeners have spend a lot of time on their gardens and get their hand stained green become of touching plants and finally, their gardens look really beautiful. For example:
Tom has a green thumb. He is very proud of his beautiful garden, and he always tells everyone that it's worth spending lots of time on it.
(譯文:Tom把花草照料得很好,他為自己漂亮的花園而感到很自豪,他常告訴別人花許多時(shí)間在花園里是值得的。)
但有些人雖然花了很多時(shí)間在花草上,由于方法不當(dāng),花草生長(zhǎng)得并不好,這時(shí)他們就不得不向別人請(qǐng)教經(jīng)歷了??纯聪旅孢@句話是怎么說的:
Tom told Susan who didn't have a green thumb that he just watered his plants every day.
(譯文:Susan不能很好的照料好自己的花草,Tom告訴她,他只是給花草每天澆一次水而已。)
結(jié)束語:要想成為一個(gè)很會(huì)照料花草的人(have a green thumb),除了要花很多時(shí)間外,還需要不少的資金,如果你已經(jīng)欠了債(be in the red), 可能就不能照料出一個(gè)好的花園了。