1. 為了感謝部長(zhǎng)的幫忙,你準(zhǔn)備了一份禮物,說(shuō):一點(diǎn)謝意,請(qǐng)您收下。
お禮のしるしで、お受け取りください。受け取り「うけとり」:名詞,收取,領(lǐng)取。
しるし:~的表示。例:感謝の印
2. 你送迷路的孩子回家,他父母一再道謝,你不好意思的回答:不用謝。
お禮の言葉など要りませんよ。要る:自動(dòng)詞,需要,必要。 否定形式為いりません。
3. 要回國(guó)了,在機(jī)場(chǎng)對(duì)前來(lái)送行的朋友說(shuō):真實(shí)承蒙您周到的照顧,不知該如何感謝才好。
本當(dāng)にお世話になって、なんと お禮を申し上げて いいやら。お禮を申し上げる:お禮を言う的自謙語(yǔ),對(duì)上級(jí)和長(zhǎng)輩使用。
4. 你考取了大學(xué),感謝恩師時(shí)可以說(shuō):多虧老師的教導(dǎo),我忠心地感謝您。
すべて先生のおかげです。心「こころ」から お禮申し上げます。
5. 路人拾到護(hù)照還給你,你激動(dòng)的說(shuō):真不知道如何感激您才好。
なんとお禮を言ったらいいかわかりません。
6. 朋友感謝你修好了他的相機(jī),你不好意思的說(shuō):你這么一謝,我倒不好意思了。
そうお禮を 言われる と恥ずかしいです。恥ずかしい「はずかしい」:形容詞,不好意思,害羞,害臊。
7. 朋友發(fā)現(xiàn)你用了新鋼筆,你說(shuō):這是山田送給我的謝禮。
これは山田さんがお禮にくれたんです。
お禮のしるしで、お受け取りください。受け取り「うけとり」:名詞,收取,領(lǐng)取。
しるし:~的表示。例:感謝の印
2. 你送迷路的孩子回家,他父母一再道謝,你不好意思的回答:不用謝。
お禮の言葉など要りませんよ。要る:自動(dòng)詞,需要,必要。 否定形式為いりません。
3. 要回國(guó)了,在機(jī)場(chǎng)對(duì)前來(lái)送行的朋友說(shuō):真實(shí)承蒙您周到的照顧,不知該如何感謝才好。
本當(dāng)にお世話になって、なんと お禮を申し上げて いいやら。お禮を申し上げる:お禮を言う的自謙語(yǔ),對(duì)上級(jí)和長(zhǎng)輩使用。
4. 你考取了大學(xué),感謝恩師時(shí)可以說(shuō):多虧老師的教導(dǎo),我忠心地感謝您。
すべて先生のおかげです。心「こころ」から お禮申し上げます。
5. 路人拾到護(hù)照還給你,你激動(dòng)的說(shuō):真不知道如何感激您才好。
なんとお禮を言ったらいいかわかりません。
6. 朋友感謝你修好了他的相機(jī),你不好意思的說(shuō):你這么一謝,我倒不好意思了。
そうお禮を 言われる と恥ずかしいです。恥ずかしい「はずかしい」:形容詞,不好意思,害羞,害臊。
7. 朋友發(fā)現(xiàn)你用了新鋼筆,你說(shuō):這是山田送給我的謝禮。
これは山田さんがお禮にくれたんです。