亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        法語(yǔ)詩(shī)詞:Le Pont Mirabeau(3)

        字號(hào):

        「譯文二」蜜臘波橋(聞家駟譯)
            選自《外國(guó)現(xiàn)代派作品選》第1冊(cè),上海文藝(1980)
            塞納河在蜜臘波橋下?lián)P波
            我們的愛(ài)情
            應(yīng)當(dāng)追憶么
            在痛苦的后面往往來(lái)了歡樂(lè)
            讓黑夜降臨讓鐘聲吟誦
            時(shí)光消逝了我沒(méi)有移動(dòng)
            我們就這樣手拉著手臉對(duì)著臉
            在我們胳臂的橋梁
            底下永恒的視線
            追隨著困倦的波瀾
            讓黑夜降臨讓鐘聲吟誦
            時(shí)光消逝了我沒(méi)有移動(dòng)
            愛(ài)情消逝了象一江流逝的春水
            愛(ài)情消逝了
            生命多么迂回
            希望又是多么雄偉
            讓黑夜降臨讓鐘聲吟誦
            時(shí)光消逝了我沒(méi)有移動(dòng)
            過(guò)去一天又過(guò)去一周
            不論是時(shí)間是愛(ài)情
            過(guò)去了就不再回頭
            塞納河在蜜臘波橋下奔流
            讓黑夜降臨讓鐘聲吟誦
            時(shí)光消逝了我沒(méi)有移動(dòng)
            兔子注:聞家駟先生的這版,比戴望舒先生的讀起來(lái),要更舒服一些,但是實(shí)在不喜歡“蜜臘波”這個(gè)音譯