亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英語口語學(xué)習(xí):“老天保佑”怎么說

        字號:

        明天就是清明節(jié)了。杜牧的詩中說到:清明時節(jié)雨紛紛。在這個節(jié)氣是非常容易下雨的??墒亲鳛閭鹘y(tǒng)節(jié)日,人們習(xí)慣在一天外出踏青、掃墓,所以我們就祈求“老天保佑”,不要下雨吧。
            1. I am going to have a test. Knock on wood.
            我等一下有考試,老天保佑。
            在美國人的習(xí)慣里,敲木頭代表祈求好運(yùn)。有些人在講這句話的時候,還會用手敲敲頭,真的是很有意思。總之在你講一些你自認(rèn)是很幸運(yùn),或是需要幸運(yùn)的事情時,你就可以說 knock on wood。例如你說“我差一點(diǎn)就被一輛車給撞到,真是好險”,就是“I almost got hit by a car. Knock on wood. ”“真是好險”也就是表示“其實(shí)很幸運(yùn)沒被撞倒”。
            2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.
            今年都沒有收到罰單,算我好運(yùn)。
            把手指cross起來,就是一個“十”字。Cross my fingers 就代表十字架,跟上一句差不多, 都是說“好運(yùn)”的意思。講這句話也有人會做動作,就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。這個表達(dá)跟宗教有很大關(guān)系,基督徒們做祈禱的標(biāo)志性動作之一就是在胸前畫十字。
            (改編自:小笨霖英語筆記本 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)