11.+うちに
表示在某件事或某種狀態(tài)持續(xù)的過程中,發(fā)生了與意志無關(guān)的另一件事。
勉強しているうちに、友達がたくさんできた。
テレビを見ているうちに眠ってしまった。
彼女は話しているうちに顔が真っ赤になった。
趁著早晨完成作業(yè)吧。
趁熱多吃點.
趁母親身體還好的時候,想一起去一次香港。
趁著天還沒黑快去買一下東西。
趁著雨還沒下趕緊回家。
趁電影還沒有開始去一下洗手間.
在學(xué)習(xí)的過程中認(rèn)識了很多朋友。
看電視時睡著了。
她說著說著臉紅了起來。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P15 下 P270
12.+(よ)うではないか
表示勸誘對方或提議大家共同做某件事。
一緒に上海へ行って見學(xué)しようではないか。
今夜は語り明かそうではありませんか。
まだ早いから、一緒に飲もうじゃないか。
せっかくのチャンスだから、みんなで頑張ろうじゃないか。
一起去上海參觀學(xué)習(xí)吧。
今晚好好暢談吧。
還早呢,一起喝一杯吧。
難得的機會,大家一齊努力吧。
13.+(よ)うとした
表示正要做某動作時,卻發(fā)生了新的情況.相當(dāng)於“正要……、就要……”。
出掛けようとした時、雨が降り出した。
勉強しようとした時、友達が訪ねてきた。
お茶を入れようとしたが、お湯がないので止めた。
正要出門的時候下起雨來了。
剛要學(xué)習(xí)的時候朋友來了。
正要倒茶,可是沒有開水,只好算了。
14.+得る(得ない)
接尾詞.可以讀作える或うる。接在動詞連用形後面,表示“可能”或“不可能”。
彼はそんな成功する可能性もありうる。
半年間日本語を勉強すれば、日常會話は十分しゃべりうるはずだ。
彼が失敗するなんてありえない。
私一人の力ではとてもなしえないことでした。
他也可能成功。
如果學(xué)習(xí)半年日語,日常會話應(yīng)該說得相當(dāng)好。
他不可能失敗的。
靠我一個人的力量是完不成的。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 下 P303
15.お++いたす 或 ご++いたす
日語敬語中的自謙語句型,用來表示自己一方的行爲(wèi)動作,從而達到對對方的尊敬。
これから學(xué)校をご案內(nèi)いたします。
みんなは喜んでお待ちいたします。
この問題についてご説明いたします。
私が皆様に伝えいたしましょう。
下面我為大家做向?qū)⒂^學(xué)校。
大家高興的期待著。
關(guān)於這個問題我來解釋一下。
由我來轉(zhuǎn)告大家。
16.或+おかげで(おかげだ)
表示因某種原因、情況而受益。相當(dāng)於“托……的福、多虧……、由於……”。
この事業(yè)が繁盛しているのは彼のおかげだ。
先生のおかげで日本語が上手になりました。
洗濯機のおかげで洗濯が簡単にできます。
母がセーターを送ってくれたおかげで寒くても平気です。
事業(yè)如此輝煌,那是多虧了他的幫助。
多虧了老師,我的日語很有長進.
由於有了洗衣機,可以輕鬆地洗衣服。
幸虧母親寄來了毛衣,再冷我也不在乎。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P188
17.+おきに
表示“每……,每隔……”的意思。
會社行きのバスは10分おきに出ている。
この薬は二時間おきに飲んでください。
この道路は10メートルおきに木が植えられている。
オリンピックは四年おきに行われる。
開往公司的車每隔十分鐘一班。
這個葯請每兩小時吃一次。
這條路上每隔十米種一棵樹。
奧運會每四年舉行一次。
18.お++ください 或 ご++ください
一種請求對方做某事的尊敬語的表達方式。
奧様によろしくお伝えください。
どうぞお入りください。
今日お話くださる先生は南京大學(xué)の先生です。
お忙しいのにおいでくださって、ありがとうございました。
向您夫人問好。
請進.
今天給我們講話的是南京大學(xué)的老師。
從百忙之中光臨惠顧,深表感謝.
19.お++する 或 ご++する
同お++いたす 或 ご++いたす,也是一種自謙的表現(xiàn)方式。程度上較之略弱。
先生、お荷物をお持ちします。
ご注文の品をお屆けしました。
後でこちらからご連絡(luò)します。
先輩、寒そうですね。窓をお閉めしましょうか。
老師,我來拿行李。
我送來了您要的東西。
過會兒我和您聯(lián)係.
學(xué)長,挺冷的,我把窗戶關(guān)上吧。
20.或+おそれがある
表示也許會發(fā)生不良後果的意思。相當(dāng)於“恐怕會……,有……的危險”。類似的句型有、。
今夜から明日にかけて津波の恐れがある。
真面目に勉強しないと、落第する恐れがある。
こんなに雨が降り続いては水害になる恐れがあります。
今晚到明天恐怕有海嘯.
不認(rèn)真學(xué)習(xí)的話,有可能通不過.
若是這樣繼續(xù)下雨,恐怕要遭受水災(zāi)。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 下 P134
表示在某件事或某種狀態(tài)持續(xù)的過程中,發(fā)生了與意志無關(guān)的另一件事。
勉強しているうちに、友達がたくさんできた。
テレビを見ているうちに眠ってしまった。
彼女は話しているうちに顔が真っ赤になった。
趁著早晨完成作業(yè)吧。
趁熱多吃點.
趁母親身體還好的時候,想一起去一次香港。
趁著天還沒黑快去買一下東西。
趁著雨還沒下趕緊回家。
趁電影還沒有開始去一下洗手間.
在學(xué)習(xí)的過程中認(rèn)識了很多朋友。
看電視時睡著了。
她說著說著臉紅了起來。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P15 下 P270
12.+(よ)うではないか
表示勸誘對方或提議大家共同做某件事。
一緒に上海へ行って見學(xué)しようではないか。
今夜は語り明かそうではありませんか。
まだ早いから、一緒に飲もうじゃないか。
せっかくのチャンスだから、みんなで頑張ろうじゃないか。
一起去上海參觀學(xué)習(xí)吧。
今晚好好暢談吧。
還早呢,一起喝一杯吧。
難得的機會,大家一齊努力吧。
13.+(よ)うとした
表示正要做某動作時,卻發(fā)生了新的情況.相當(dāng)於“正要……、就要……”。
出掛けようとした時、雨が降り出した。
勉強しようとした時、友達が訪ねてきた。
お茶を入れようとしたが、お湯がないので止めた。
正要出門的時候下起雨來了。
剛要學(xué)習(xí)的時候朋友來了。
正要倒茶,可是沒有開水,只好算了。
14.+得る(得ない)
接尾詞.可以讀作える或うる。接在動詞連用形後面,表示“可能”或“不可能”。
彼はそんな成功する可能性もありうる。
半年間日本語を勉強すれば、日常會話は十分しゃべりうるはずだ。
彼が失敗するなんてありえない。
私一人の力ではとてもなしえないことでした。
他也可能成功。
如果學(xué)習(xí)半年日語,日常會話應(yīng)該說得相當(dāng)好。
他不可能失敗的。
靠我一個人的力量是完不成的。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 下 P303
15.お++いたす 或 ご++いたす
日語敬語中的自謙語句型,用來表示自己一方的行爲(wèi)動作,從而達到對對方的尊敬。
これから學(xué)校をご案內(nèi)いたします。
みんなは喜んでお待ちいたします。
この問題についてご説明いたします。
私が皆様に伝えいたしましょう。
下面我為大家做向?qū)⒂^學(xué)校。
大家高興的期待著。
關(guān)於這個問題我來解釋一下。
由我來轉(zhuǎn)告大家。
16.或+おかげで(おかげだ)
表示因某種原因、情況而受益。相當(dāng)於“托……的福、多虧……、由於……”。
この事業(yè)が繁盛しているのは彼のおかげだ。
先生のおかげで日本語が上手になりました。
洗濯機のおかげで洗濯が簡単にできます。
母がセーターを送ってくれたおかげで寒くても平気です。
事業(yè)如此輝煌,那是多虧了他的幫助。
多虧了老師,我的日語很有長進.
由於有了洗衣機,可以輕鬆地洗衣服。
幸虧母親寄來了毛衣,再冷我也不在乎。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P188
17.+おきに
表示“每……,每隔……”的意思。
會社行きのバスは10分おきに出ている。
この薬は二時間おきに飲んでください。
この道路は10メートルおきに木が植えられている。
オリンピックは四年おきに行われる。
開往公司的車每隔十分鐘一班。
這個葯請每兩小時吃一次。
這條路上每隔十米種一棵樹。
奧運會每四年舉行一次。
18.お++ください 或 ご++ください
一種請求對方做某事的尊敬語的表達方式。
奧様によろしくお伝えください。
どうぞお入りください。
今日お話くださる先生は南京大學(xué)の先生です。
お忙しいのにおいでくださって、ありがとうございました。
向您夫人問好。
請進.
今天給我們講話的是南京大學(xué)的老師。
從百忙之中光臨惠顧,深表感謝.
19.お++する 或 ご++する
同お++いたす 或 ご++いたす,也是一種自謙的表現(xiàn)方式。程度上較之略弱。
先生、お荷物をお持ちします。
ご注文の品をお屆けしました。
後でこちらからご連絡(luò)します。
先輩、寒そうですね。窓をお閉めしましょうか。
老師,我來拿行李。
我送來了您要的東西。
過會兒我和您聯(lián)係.
學(xué)長,挺冷的,我把窗戶關(guān)上吧。
20.或+おそれがある
表示也許會發(fā)生不良後果的意思。相當(dāng)於“恐怕會……,有……的危險”。類似的句型有、。
今夜から明日にかけて津波の恐れがある。
真面目に勉強しないと、落第する恐れがある。
こんなに雨が降り続いては水害になる恐れがあります。
今晚到明天恐怕有海嘯.
不認(rèn)真學(xué)習(xí)的話,有可能通不過.
若是這樣繼續(xù)下雨,恐怕要遭受水災(zāi)。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 下 P134