獨(dú)坐敬亭山 (Am Berge Ging-Ting-Schan einsam sitzend)
作者 李白 (Autor: Li Bo)
Da flogen Voegel hoch
am Himmel und flogen fort.
Da zog eine Wolke still
und einsam zum fernen Ort.
Da waren wir beide allein
und sahen einander an
Und wurden nicht muede dabei:
ich und der Ging-ting-schan.
眾鳥高飛盡,
孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,
只有敬亭山。
作者 李白 (Autor: Li Bo)
Da flogen Voegel hoch
am Himmel und flogen fort.
Da zog eine Wolke still
und einsam zum fernen Ort.
Da waren wir beide allein
und sahen einander an
Und wurden nicht muede dabei:
ich und der Ging-ting-schan.
眾鳥高飛盡,
孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,
只有敬亭山。