1.A lot of people nowadays have muscular problems in the neck, the shoulders and the back _____ ( 主要是由于工作中的壓力和緊張?jiān)斐傻?).
2. More than 3 million children have health insurance now, and ___ ( 超過(guò) 250 萬(wàn)的家庭已經(jīng)擺脫貧困 ).
3. _______ ( 除主席之外的所有成員都投票贊成我的建議 )to set up a branch office in the suburbs.
4. The emergence of e-commerce and the fast-growing Internet economy are ___ ( 為中國(guó)的國(guó)內(nèi)外貿(mào)易提供了新的增長(zhǎng)機(jī)遇 ).
5. The population of elderly people is increasing rapidly because people are living longer than before___ ( 發(fā)達(dá)國(guó)家尤為如此 ).
參考答案及解析:
1. mainly due to stress and tension in their work
stress做名詞時(shí),意思偏于精神方面的壓力 ;pressure做名詞時(shí),意思偏于物理方面的壓力;tension指緊張,nervousness指神經(jīng)過(guò)敏;“由于”的表達(dá)有owing to,due to,thanks to,on account of等。
2. more than two and a half million families have been lifted out of poverty
這題主要是對(duì)較大數(shù)字以及“擺脫”的翻譯考察。250萬(wàn)-2.5million或two and a half milllion都可以,另外“擺脫”也有多種表達(dá),get rid of,lift out等,或簡(jiǎn)單地用out表達(dá)。
3. All the members except the Chairman voted for my proposal
這句翻譯正確率較高,出現(xiàn)的問(wèn)題主要是vote to 還是vote for的問(wèn)題,vote to是指支持某人,投票給某人,而vote for不單指投票,并是贊成某人。for有贊成的意味,另反對(duì)可以相應(yīng)表達(dá)為against。
4. providing new growth opportunities for China’s foreign and domestic trade
主要是“國(guó)內(nèi)外貿(mào)易”-China’s foreign and domestic trade這個(gè)表達(dá)的掌握。
5. especially in developed countries
這題正確率也較高,主要問(wèn)題是(我開(kāi)始也犯了,感謝silent010621的糾正)千萬(wàn)不要漏了in,因?yàn)槿コ齟specially不看,這個(gè)句子應(yīng)該是people are living longer than before in the developed countries。
2. More than 3 million children have health insurance now, and ___ ( 超過(guò) 250 萬(wàn)的家庭已經(jīng)擺脫貧困 ).
3. _______ ( 除主席之外的所有成員都投票贊成我的建議 )to set up a branch office in the suburbs.
4. The emergence of e-commerce and the fast-growing Internet economy are ___ ( 為中國(guó)的國(guó)內(nèi)外貿(mào)易提供了新的增長(zhǎng)機(jī)遇 ).
5. The population of elderly people is increasing rapidly because people are living longer than before___ ( 發(fā)達(dá)國(guó)家尤為如此 ).
參考答案及解析:
1. mainly due to stress and tension in their work
stress做名詞時(shí),意思偏于精神方面的壓力 ;pressure做名詞時(shí),意思偏于物理方面的壓力;tension指緊張,nervousness指神經(jīng)過(guò)敏;“由于”的表達(dá)有owing to,due to,thanks to,on account of等。
2. more than two and a half million families have been lifted out of poverty
這題主要是對(duì)較大數(shù)字以及“擺脫”的翻譯考察。250萬(wàn)-2.5million或two and a half milllion都可以,另外“擺脫”也有多種表達(dá),get rid of,lift out等,或簡(jiǎn)單地用out表達(dá)。
3. All the members except the Chairman voted for my proposal
這句翻譯正確率較高,出現(xiàn)的問(wèn)題主要是vote to 還是vote for的問(wèn)題,vote to是指支持某人,投票給某人,而vote for不單指投票,并是贊成某人。for有贊成的意味,另反對(duì)可以相應(yīng)表達(dá)為against。
4. providing new growth opportunities for China’s foreign and domestic trade
主要是“國(guó)內(nèi)外貿(mào)易”-China’s foreign and domestic trade這個(gè)表達(dá)的掌握。
5. especially in developed countries
這題正確率也較高,主要問(wèn)題是(我開(kāi)始也犯了,感謝silent010621的糾正)千萬(wàn)不要漏了in,因?yàn)槿コ齟specially不看,這個(gè)句子應(yīng)該是people are living longer than before in the developed countries。