名古屋地裁で今月初め、公判に出廷した男性が裁判官にこう名乗った?!袱长袱蝸枺à郅趣保─扦埂枻螄閬恧蓼筏俊?。公園に置いた野宿ベッドの撤去をめぐって市職員にけがをさせたとして訴追された。不當(dāng)な逮捕と訴えて決して身元を明かさない。
本月初在名古屋地方法院的公開審理中,該男子是如此對(duì)法官自報(bào)姓名的?!拔沂瞧蜇ぶ?來自佛國。”(此人)由于其置于公園露宿的床被撤走而使市政職員受傷一事受到起訴。他申辯這是不正當(dāng)逮捕因而拒絕透露身份。
本名を隠したり記憶を喪失したりした被告でも、起訴された當(dāng)人であると確認(rèn)できれば公判は進(jìn)められる。起訴狀には「自稱○○こと氏名不詳」などと記載され、照合用に寫真が添えられる。
照合:照らし合わせて調(diào)べること?!钢讣yを―する」「―電報(bào)」
哪怕是隱姓埋名或是喪失記憶,只要能夠確認(rèn)被起訴者就是被告本人,就能夠進(jìn)行公開審理。起訴狀中除了記載著“自稱○○姓名不祥”之外,還附有照片以便核對(duì)。
氏名不詳者の氏名をどう書くか。米國ではジョン?ドウがよく使われる。女性ならジェーン?ドウだ。身元がわからない被告や遺體を指す。標(biāo)準(zhǔn)的で善良な市民という含意もある。米國で以前、街頭取材の相手に名前を?qū)い亭郡?、「ジョン?ドウでいい」と譲らない。本名を隠すにも便利な名だと思い知らされた。
姓名不祥者該如何書寫呢?在美國經(jīng)常使用約翰?德 .女性則經(jīng)常使用簡?德一名。意指身份不明的被告或遺體。其中也包含有標(biāo)準(zhǔn)的善良市民之意。從前在美國進(jìn)行街頭采訪問及對(duì)方姓名時(shí),都會(huì)毫不謙讓地說“叫我約翰?德就行了”。讓我懂得了這是隱瞞姓名時(shí)一個(gè)很方便的稱呼。
公的な申請(qǐng)書では氏名の記入見本にジョン?Q?パブリックの名がよく登場する。日本でいえば山田太郎だろう。韓國では洪吉童(ホンギルトン)が多い。17世紀(jì)ごろ書かれた大衆(zhòng)小説の主人公で、義賊として腐敗官僚をこらしめる。童話や映畫、教科書にも登場し老若男女に愛された。
パブリック:公共に関するさま。公の。公衆(zhòng)の。?プライベート
義賊(ぎぞく):金持ちから金品を奪い、困っている者に分け與える盜賊.
こらしめる:悪いことをした人に罰を與えて、二度とするまいという気持ちにさせる。こりさせる?!袱い郡氦檎撙颞D?める」
在公務(wù)機(jī)關(guān)的申請(qǐng)書上我們經(jīng)??梢钥匆娦彰顚憴诘姆侗旧蠈懼凹s翰?Q?公眾”這樣的姓名。在日本應(yīng)該是山田太郎吧。韓國用得比較多的則是洪吉童。這是17世紀(jì)前后大眾小說中的主人公,作為劫富濟(jì)貧的俠義之士懲戒腐敗官員。他還出現(xiàn)于童話、電影教科書中,深受男女老少的喜愛。
今年、名前の扱い方が右へ左へ?fù)eれている。個(gè)人情報(bào)保護(hù)法の影響で、春先はとにかく名を秘す方向に揺れた。學(xué)級(jí)名簿は作られず、病院は患者を名でなく番號(hào)で呼んだ。國家試験合格者の発表も減った。今は一転、衆(zhòng)院選で、意外な人物の名が日替わりで出てくる。
一転:すべてがいっぺんに変わること?!笀雒妞Dする」「心機(jī)―」
今年對(duì)名字的使用方法搖擺不定。受個(gè)人情報(bào)保護(hù)法的影響,在入春時(shí)已經(jīng)有了不公開姓名的傾向了。在班級(jí)里不制作名單,在醫(yī)院里不稱呼患者的姓名而該叫號(hào)數(shù)。連國家考試合格者的發(fā)布也減少了?,F(xiàn)在卻形勢一變,在參議院的選舉戰(zhàn)中里,令人意想不到的人物的名字在隨時(shí)更替出現(xiàn)著。
行きすぎた匿名社會(huì)は息苦しいが、名前に頼るばかりの擁立騒ぎも、見ていてかなり暑苦しい。
ゆきす?ぎる:度を超す。いきすぎる。「―?ぎたことをする」
擁立(ようりつ):もりたててある地位につかせること?!甘虚L候補(bǔ)に―する」
過多的匿名社會(huì)令人覺得窒息,然而單純依賴于姓名所引起的混亂,單是看著就覺得令人相當(dāng)難受了。
本月初在名古屋地方法院的公開審理中,該男子是如此對(duì)法官自報(bào)姓名的?!拔沂瞧蜇ぶ?來自佛國。”(此人)由于其置于公園露宿的床被撤走而使市政職員受傷一事受到起訴。他申辯這是不正當(dāng)逮捕因而拒絕透露身份。
本名を隠したり記憶を喪失したりした被告でも、起訴された當(dāng)人であると確認(rèn)できれば公判は進(jìn)められる。起訴狀には「自稱○○こと氏名不詳」などと記載され、照合用に寫真が添えられる。
照合:照らし合わせて調(diào)べること?!钢讣yを―する」「―電報(bào)」
哪怕是隱姓埋名或是喪失記憶,只要能夠確認(rèn)被起訴者就是被告本人,就能夠進(jìn)行公開審理。起訴狀中除了記載著“自稱○○姓名不祥”之外,還附有照片以便核對(duì)。
氏名不詳者の氏名をどう書くか。米國ではジョン?ドウがよく使われる。女性ならジェーン?ドウだ。身元がわからない被告や遺體を指す。標(biāo)準(zhǔn)的で善良な市民という含意もある。米國で以前、街頭取材の相手に名前を?qū)い亭郡?、「ジョン?ドウでいい」と譲らない。本名を隠すにも便利な名だと思い知らされた。
姓名不祥者該如何書寫呢?在美國經(jīng)常使用約翰?德 .女性則經(jīng)常使用簡?德一名。意指身份不明的被告或遺體。其中也包含有標(biāo)準(zhǔn)的善良市民之意。從前在美國進(jìn)行街頭采訪問及對(duì)方姓名時(shí),都會(huì)毫不謙讓地說“叫我約翰?德就行了”。讓我懂得了這是隱瞞姓名時(shí)一個(gè)很方便的稱呼。
公的な申請(qǐng)書では氏名の記入見本にジョン?Q?パブリックの名がよく登場する。日本でいえば山田太郎だろう。韓國では洪吉童(ホンギルトン)が多い。17世紀(jì)ごろ書かれた大衆(zhòng)小説の主人公で、義賊として腐敗官僚をこらしめる。童話や映畫、教科書にも登場し老若男女に愛された。
パブリック:公共に関するさま。公の。公衆(zhòng)の。?プライベート
義賊(ぎぞく):金持ちから金品を奪い、困っている者に分け與える盜賊.
こらしめる:悪いことをした人に罰を與えて、二度とするまいという気持ちにさせる。こりさせる?!袱い郡氦檎撙颞D?める」
在公務(wù)機(jī)關(guān)的申請(qǐng)書上我們經(jīng)??梢钥匆娦彰顚憴诘姆侗旧蠈懼凹s翰?Q?公眾”這樣的姓名。在日本應(yīng)該是山田太郎吧。韓國用得比較多的則是洪吉童。這是17世紀(jì)前后大眾小說中的主人公,作為劫富濟(jì)貧的俠義之士懲戒腐敗官員。他還出現(xiàn)于童話、電影教科書中,深受男女老少的喜愛。
今年、名前の扱い方が右へ左へ?fù)eれている。個(gè)人情報(bào)保護(hù)法の影響で、春先はとにかく名を秘す方向に揺れた。學(xué)級(jí)名簿は作られず、病院は患者を名でなく番號(hào)で呼んだ。國家試験合格者の発表も減った。今は一転、衆(zhòng)院選で、意外な人物の名が日替わりで出てくる。
一転:すべてがいっぺんに変わること?!笀雒妞Dする」「心機(jī)―」
今年對(duì)名字的使用方法搖擺不定。受個(gè)人情報(bào)保護(hù)法的影響,在入春時(shí)已經(jīng)有了不公開姓名的傾向了。在班級(jí)里不制作名單,在醫(yī)院里不稱呼患者的姓名而該叫號(hào)數(shù)。連國家考試合格者的發(fā)布也減少了?,F(xiàn)在卻形勢一變,在參議院的選舉戰(zhàn)中里,令人意想不到的人物的名字在隨時(shí)更替出現(xiàn)著。
行きすぎた匿名社會(huì)は息苦しいが、名前に頼るばかりの擁立騒ぎも、見ていてかなり暑苦しい。
ゆきす?ぎる:度を超す。いきすぎる。「―?ぎたことをする」
擁立(ようりつ):もりたててある地位につかせること?!甘虚L候補(bǔ)に―する」
過多的匿名社會(huì)令人覺得窒息,然而單純依賴于姓名所引起的混亂,單是看著就覺得令人相當(dāng)難受了。