祖母:妙子はもう著いたころかねえ。
母:そうですねえ。もうそろそろ著いてもいい時(shí)間ですよねえ。
祖母:あの飛行機(jī)はちゃんと飛んでくれたかねえ?
母:大丈夫ですって、お婆ちゃん。いかにも頑丈そうなジャンボ。ジェット機(jī)だったでしょ?よっぽどのことがない限り、びくともしませんよ。
祖母:飛行機(jī)へ著いたら、すぐ電話するって言ってだけど、本當(dāng)に、ちゃんとかけられるんだろうかねえ。
父:大丈夫さ。あんなにいつこく何回もコレクトコールのかけ方を練習(xí)したんだ。心配しなくても、もうじきかかってくるよ。 祖母:でもあの子、お前に似てそそっかしいから、絶対なにかしでかすに決まってますよ。あの子の聲を聞くまでは、あたし安心できませんよ。
母:そうね。妙子のおっちょこちょいは、ドイツでもきっと変らないわよね。
父:しかし、なんでまたドイツ語(yǔ)なんか勉強(qiáng)する気になったんだろうねえ。あいつは英語(yǔ)もろくにできなかったはずなのに。
母:やれやれ。なんにでも首を突っ込みたがるのも、あなたの遺伝かもね。
翻譯:
祖母:這個(gè)時(shí)候妙子差不多該到了吧 ?
母親:是啊!這會(huì)兒也該到了。
祖母:那架飛機(jī)不會(huì)出毛病吧? 母親:沒(méi)問(wèn)題,奶奶。她坐的不是看樣子很結(jié)實(shí)的巨型客機(jī)嗎 ?除非遇上太出格的事,毫毛都不會(huì)動(dòng)一根的 .
祖母:她說(shuō)一到那邊機(jī)場(chǎng)就馬上打電話回來(lái)的。電話她真的會(huì)打過(guò)來(lái)嗎?
父親:沒(méi)問(wèn)題!對(duì)方付款的電話怎么打,下了那么多功夫,練那么多遍了嘛!不用擔(dān)心,一會(huì)兒就會(huì)打過(guò)來(lái)的。
祖母:可是,這孩子,跟你一樣,馬大哈一個(gè),肯定會(huì)出漏子。聽(tīng)不到她的聲音,我可是放心不下。
母親:是啊,她那份馬虎,到了德國(guó)也肯定改不了。
父親:你說(shuō)說(shuō),怎么突然又想起學(xué)什么德語(yǔ)了呢?英語(yǔ)還一塌糊涂呢。
母親:還說(shuō)呢!什么事都想伸一頭,也許就是你遺傳的呢! 単語(yǔ):
妙子「たえこ」
頑丈「がんじょう」 (形動(dòng)) 結(jié)實(shí)
ジャンボジェット機(jī) (名) 大型噴氣式飛機(jī)
よっぽど (副) (よぽど)的強(qiáng)調(diào)形式,很,頗,相當(dāng)
びくともしない (慣用) 一動(dòng)也不動(dòng),不在乎
しつこい (形) 執(zhí)拗的 ,糾纏不休的
コレクトコール (名 ) 對(duì)方付費(fèi)電話
もうじき (副 ) 馬上,很快
そそっかしい (形 ) 舉止慌張的,冒失鬼
しでかす (他サ) (貶義) 弄出來(lái),做出來(lái)
おっちょこちょい (名,形動(dòng)) 輕浮,浮躁
ドイツ (名) 德國(guó)
やれやれ (感) 表示愕然,困惑,失望,疲勞等
突っ込む (自五) 插入,參與
母:そうですねえ。もうそろそろ著いてもいい時(shí)間ですよねえ。
祖母:あの飛行機(jī)はちゃんと飛んでくれたかねえ?
母:大丈夫ですって、お婆ちゃん。いかにも頑丈そうなジャンボ。ジェット機(jī)だったでしょ?よっぽどのことがない限り、びくともしませんよ。
祖母:飛行機(jī)へ著いたら、すぐ電話するって言ってだけど、本當(dāng)に、ちゃんとかけられるんだろうかねえ。
父:大丈夫さ。あんなにいつこく何回もコレクトコールのかけ方を練習(xí)したんだ。心配しなくても、もうじきかかってくるよ。 祖母:でもあの子、お前に似てそそっかしいから、絶対なにかしでかすに決まってますよ。あの子の聲を聞くまでは、あたし安心できませんよ。
母:そうね。妙子のおっちょこちょいは、ドイツでもきっと変らないわよね。
父:しかし、なんでまたドイツ語(yǔ)なんか勉強(qiáng)する気になったんだろうねえ。あいつは英語(yǔ)もろくにできなかったはずなのに。
母:やれやれ。なんにでも首を突っ込みたがるのも、あなたの遺伝かもね。
翻譯:
祖母:這個(gè)時(shí)候妙子差不多該到了吧 ?
母親:是啊!這會(huì)兒也該到了。
祖母:那架飛機(jī)不會(huì)出毛病吧? 母親:沒(méi)問(wèn)題,奶奶。她坐的不是看樣子很結(jié)實(shí)的巨型客機(jī)嗎 ?除非遇上太出格的事,毫毛都不會(huì)動(dòng)一根的 .
祖母:她說(shuō)一到那邊機(jī)場(chǎng)就馬上打電話回來(lái)的。電話她真的會(huì)打過(guò)來(lái)嗎?
父親:沒(méi)問(wèn)題!對(duì)方付款的電話怎么打,下了那么多功夫,練那么多遍了嘛!不用擔(dān)心,一會(huì)兒就會(huì)打過(guò)來(lái)的。
祖母:可是,這孩子,跟你一樣,馬大哈一個(gè),肯定會(huì)出漏子。聽(tīng)不到她的聲音,我可是放心不下。
母親:是啊,她那份馬虎,到了德國(guó)也肯定改不了。
父親:你說(shuō)說(shuō),怎么突然又想起學(xué)什么德語(yǔ)了呢?英語(yǔ)還一塌糊涂呢。
母親:還說(shuō)呢!什么事都想伸一頭,也許就是你遺傳的呢! 単語(yǔ):
妙子「たえこ」
頑丈「がんじょう」 (形動(dòng)) 結(jié)實(shí)
ジャンボジェット機(jī) (名) 大型噴氣式飛機(jī)
よっぽど (副) (よぽど)的強(qiáng)調(diào)形式,很,頗,相當(dāng)
びくともしない (慣用) 一動(dòng)也不動(dòng),不在乎
しつこい (形) 執(zhí)拗的 ,糾纏不休的
コレクトコール (名 ) 對(duì)方付費(fèi)電話
もうじき (副 ) 馬上,很快
そそっかしい (形 ) 舉止慌張的,冒失鬼
しでかす (他サ) (貶義) 弄出來(lái),做出來(lái)
おっちょこちょい (名,形動(dòng)) 輕浮,浮躁
ドイツ (名) 德國(guó)
やれやれ (感) 表示愕然,困惑,失望,疲勞等
突っ込む (自五) 插入,參與