Two days later
Gary: So have you heard anything about Mike's play?
Paula: I heard everybody else quit.
Gary: That's what I told him would happen. Now what's he going to do?
Paula: I don't know. [phone rings] Hello? Hi Mike. You want to talk to Gary? OK. [to Gary] It's for you.
Gary: What do you want, Mike? [listens] OK. I'll meet you there in an hour. [hangs up]
Paula: What did he want?
Gary: He wants to meet at a coffee shop and talk about the play.
(續(xù)上期,下期續(xù))
二天后來源:考試大
蓋瑞:你有聽到麥克話劇的消息嗎?
葆拉:我聽說其它人都退出了。
蓋瑞:那正是我跟他說的結(jié)果。他現(xiàn)在怎么辦?
葆拉:我不知道。(電話響起)喂?嗨,麥克。你想跟蓋瑞說話?好。(拿給蓋瑞)找你的。
蓋瑞:你想怎樣,麥克?(聽電話)好。我一小時(shí)后在那跟你碰面。(掛斷)
葆拉:他要干嘛?
蓋瑞:他想要在咖啡店見面談話劇的事。
重點(diǎn)解說:來源:考試大
★ hang up 掛斷(電話)
Gary: So have you heard anything about Mike's play?
Paula: I heard everybody else quit.
Gary: That's what I told him would happen. Now what's he going to do?
Paula: I don't know. [phone rings] Hello? Hi Mike. You want to talk to Gary? OK. [to Gary] It's for you.
Gary: What do you want, Mike? [listens] OK. I'll meet you there in an hour. [hangs up]
Paula: What did he want?
Gary: He wants to meet at a coffee shop and talk about the play.
(續(xù)上期,下期續(xù))
二天后來源:考試大
蓋瑞:你有聽到麥克話劇的消息嗎?
葆拉:我聽說其它人都退出了。
蓋瑞:那正是我跟他說的結(jié)果。他現(xiàn)在怎么辦?
葆拉:我不知道。(電話響起)喂?嗨,麥克。你想跟蓋瑞說話?好。(拿給蓋瑞)找你的。
蓋瑞:你想怎樣,麥克?(聽電話)好。我一小時(shí)后在那跟你碰面。(掛斷)
葆拉:他要干嘛?
蓋瑞:他想要在咖啡店見面談話劇的事。
重點(diǎn)解說:來源:考試大
★ hang up 掛斷(電話)