亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-120(狹くて広い和室)

        字號(hào):

        狹くて広い和室
            日本は狹くて、土地が高いので、小さい住まいが普通です。たいていの日本の家には、洋間と和室があります。洋間が好きな人もいるし和室の方が住みやすいという人もいます。世代と好みによります。
            同じ広さの洋間と和室を比べてみると、和室の方がいろいろな使い方ができるので、便利です。洋間はテーブルやソファー、ベッドなどの家具が場(chǎng)所をとるので、狹い部屋が、ますます狹くなります。
            けれども和室では、ベッドの代わりに布団、いすの代わりに座布団を使います。テーブルも短い足の、低いテーブルを使います。そして、布団や座布団は、押入れにしまいますから、和室は広く、いろいろに使うことができて大変便利です。一つの和室が、食堂、居間、客間、書斎,寢室などになります。たたみに座るので、天井が高く感じられます。低いテーブルも簡(jiǎn)単に動(dòng)かしたり、片づけるたりできます。洋間にいすが三つしかない時(shí)は、3人しか座れませんが、和室では5人でも10人でも座れます。家中が集まったり、お客さんがたくさん來(lái)たりしても大丈夫です。和室が二つか三つある時(shí)は、障子やふすまをはずせば、すぐに2倍、3倍の大きな部屋になります。このように和室は、狹くても、即座に、広くなったり、いろいろな部屋に変わったりするので、洋間より便利で経済的です。
            最近は洋間でも小さい個(gè)室が三つあるより、大きな一部屋を多目的に家中で使う方が便利だと考える人増えています。広くて自由に使える和室にいつも家族が集まれば、家族の交流が自然に多くなって、すばらしいと思います。狹くて広い「変身上手」な和室は狹い日本にピッタリです。
            注釈:
               好み(このみ)「名」愛(ài)好,喜好
            押入れ(おしいれ)「名」日本式的壁櫥
            片づける(かたづける)「他下一」收拾,拾掇
            家中(かちゅう)「名」全家人
            即座(そくざ)「名」馬上,立即,當(dāng)場(chǎng)
            ピッタリ「副・自サ」恰好,正合適,相稱
            問(wèn)題:
            本文の內(nèi)容と一致しているものはどれですか。
            1、日本人の家は全部和室です。
            2、日本人はみんな洋間がすきです。
            3、世代と好みによって、和室と洋間に対する見方が違います。
            4、和室は狹く感じます。
            和室が洋間より便利で経済的である理由としてふさわしくないものは、どれですか。
            1、障子やふすまをはずせば、大きな部屋になるからです。
            2、座る人數(shù)が自然と決められるからです。
            3、使うテーブルが低く、簡(jiǎn)単に動(dòng)かせるからです。
            4、家族の交流が自然に多くなるからです。
            答案:3 2
            參考譯文:一室的空間
            日本的住房是以一個(gè)房間無(wú)限地?cái)U(kuò)大起來(lái)。相對(duì)于像蜂窩似的,同樣大的房屋接二連三地建起來(lái)的西洋和中國(guó)的房子,居住在日本,簡(jiǎn)直像是鼓起來(lái)的氣球,使家里一個(gè)房間無(wú)限地膨脹起來(lái)。獲得這種姿態(tài)的建筑樣式,據(jù)說(shuō)最初在鐮倉(cāng)時(shí)代“武士住宅樣式“出現(xiàn)的為“田”字型平面還沒(méi)有吧,到了完成那種建筑樣式的室町時(shí)代的“書院式建筑樣式”,就很清楚實(shí)現(xiàn)了那種形態(tài)。
            西洋人一聽到日本的房子是由木和紙建成的,想象是多么簡(jiǎn)陋啊。但是對(duì)于這種紙,接二連三地在幾十層草墊,幾百層草墊的大廳連接起來(lái)的書院建筑的巨大的“一室空間”,接觸到就會(huì)產(chǎn)生驚訝的聲音吧。桂離宮是日本“一室空間”的杰作之一。雖然屬于季風(fēng)地帶的雨之國(guó),但從用一張紙代替“墻”的這種雜技式的想法的產(chǎn)生,可以說(shuō)是日本建筑的有趣之處吧。
            相關(guān)語(yǔ)法:
            ~「て」,~ 表示:并列,停頓,承接,因果。
            (動(dòng)詞或形容詞的普通體,名詞或形容動(dòng)詞詞干+な)+ので、~ 表示:前句是后句后述事物的原因或理由。
            例:きれいなので人目を引く。――因?yàn)槠?惹人注目。
            ~し,~し、~ 表示:用“普通體+し”的形式,可以列舉幾個(gè)事物及現(xiàn)象。使用這種形式可以將許多事物及現(xiàn)象連接起來(lái)。
            另外,這種形式不僅可以列舉代表性的事物及現(xiàn)象,還可以表示各種含義的的銜接。
            例:田中さんも行ったし、王さんも行きました。--田中先生去,小王也去。
            近いんだし,ときどき遊びに來(lái)いよ。――離得也很近,常來(lái)玩兒吧。(表示理由)
            育児もあるし、炊事や洗濯もあるし、家の中の仕事だけでもたくさんです。――育兒,炊事和洗衣服,即使只是家里的工作也是很多的。(單純的列舉)
            電気も消えているし、鍵もかかっているし、王さんは部屋にはいないでしょう。――電燈關(guān)了,也鎖門了,小王應(yīng)該不在。(表示推測(cè)的根據(jù))
            (動(dòng)詞ます形去掉ます)+やすいです/にくいです 表示:前者表示“很容易~”的意思;后者表示“很難~”“不易~”的意思。
            例:この辭書はとても使いやすいです。――這本字典很容易使用。
            本屋の場(chǎng)所はわかりにくいです。――書店的所在地很難知道。
            ~「て」みます 表示:試試的意思。多用于某種經(jīng)驗(yàn)的嘗試。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“~試試”,“~看”等。
            例:張さんは、初めて日本語(yǔ)で年賀狀を書いてみました。――小張第一次試著用日語(yǔ)寫賀年片。
            “名詞+が できます”表示:可能、能力的意思。
            例:田中さんは英語(yǔ)ができます。――田中先生能說(shuō)英語(yǔ)。
            ~など 表示:等等(與前面列舉的相關(guān)的事物)
            例: 菓子や飲み物などを売る店。――賣點(diǎn)心和冷飲等的商店。
            “動(dòng)詞基本型+ことができます”表示:可能、能力的意思。
            ギョーザを作ることができます――會(huì)做餃子。
            ~たり ~たり します/です。(動(dòng)詞)表示:兩個(gè)以上的動(dòng)作反復(fù)進(jìn)行,或者從許多動(dòng)作指出若干例子,簡(jiǎn)單解釋為:又~又~,或~或~。
            例:泣いたり笑ったりする――又哭又笑。
            動(dòng)詞連用型,形容詞詞尾い變く,形容動(dòng)詞詞干+だ、名詞基本型)+「て」も、~
            表示:如果出現(xiàn)了前句敘述的事物或現(xiàn)象,一般必然出現(xiàn)的某事物或現(xiàn)象示出現(xiàn),或出現(xiàn)了與一般情況相反的事物或現(xiàn)象(解釋好長(zhǎng),想當(dāng)于漢語(yǔ)的“即使~也~”“連~也~”)
            例:夜になっても、気溫が下りません。――即使到夜里,氣溫也不下降。
            動(dòng)詞假定態(tài)變化方法:
            第一類:う段改為え段加ば
            第二類:る變れば
            第三類:來(lái)る――來(lái)れば する――すれば
            例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的話我就放心了。