でなくてなんだろう
不是……是什么呢?
Nでなくてなんだろう
表示「不是這個(gè),那會(huì)是什么呢?」。是「である」的一種強(qiáng)調(diào)形式。前面常接「愛(ài)、宿命、運(yùn)命」等等名詞后面。
1. 新婚の翌日になくなった。これが宿命でなくてなんだろう。
新婚的第二天就過(guò)世了,這不是宿命又是什么呢。
2. 一週間も貓にえさをやらなかった。これが動(dòng)物虐待でなくてなんだろう。
一個(gè)禮拜沒(méi)有喂貓,這不是虐待動(dòng)物又是什么呢。
3. 彼女の悪口を言うなんて、僕に対する侮辱でなくてなんだろう。
說(shuō)她的壞話(huà),這不是對(duì)我的侮辱又是什么呢。
4. 彼女のために命を捧げてもいい。これが愛(ài)でなくてなんだろう。
為了她,我甚至可以獻(xiàn)出我的生命。這不是愛(ài)又是什么呢。
不是……是什么呢?
Nでなくてなんだろう
表示「不是這個(gè),那會(huì)是什么呢?」。是「である」的一種強(qiáng)調(diào)形式。前面常接「愛(ài)、宿命、運(yùn)命」等等名詞后面。
1. 新婚の翌日になくなった。これが宿命でなくてなんだろう。
新婚的第二天就過(guò)世了,這不是宿命又是什么呢。
2. 一週間も貓にえさをやらなかった。これが動(dòng)物虐待でなくてなんだろう。
一個(gè)禮拜沒(méi)有喂貓,這不是虐待動(dòng)物又是什么呢。
3. 彼女の悪口を言うなんて、僕に対する侮辱でなくてなんだろう。
說(shuō)她的壞話(huà),這不是對(duì)我的侮辱又是什么呢。
4. 彼女のために命を捧げてもいい。これが愛(ài)でなくてなんだろう。
為了她,我甚至可以獻(xiàn)出我的生命。這不是愛(ài)又是什么呢。