亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        商務(wù)談判日語常用表達(dá) 2

        字號:

        値引きできなければ注文を見合わせます。
            ——如果不能降低價格就暫不訂貨了。
            長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。
            ——承蒙長期惠顧,此次卻沒能滿足貴公司的期待,十分抱歉。
            大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。
            ——承蒙惠顧,深表謝意。
            今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。
            ——今后仍望惠顧關(guān)照。カウンター.オファーを出します。
            ——提出還盤。/ 提出還價。
            長期契約を取り結(jié)びたいのですが、可能性がありますか。
            ——我們希望能簽定長期合同,是否有這個可能性呢?
            相互信頼を旨(むね)として貿(mào)易関係を結(jié)びたいのですが。
            ——我們希望本著相互信賴的精神建立貿(mào)易關(guān)系。
            契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。
            ——合同正本已經(jīng)簽好了,交還給貴方。
            きっと契約書に基づいて履行いたします。
            ——我方一定信守合同,履行合同。売行きがよければ,これからもっと多く注文いたします。
            ——銷路好的話,今后會增加訂貨。
            これは私どもの持參したサンプルです。
            ——這是我方帶來的樣品。
            これは私どもの注文書です。
            ——這是我方的訂貨單。
            大量注文をいただきまして,誠(まこと)にありがとうございます。
            ——承蒙大宗訂貨,不勝感激。契約書259號の貨物はすでに倉庫に集中してあります。配船を待つばかりです。
            ——合同259號的貨物已集中在倉庫,就等著裝船了。
            契約書385號の貨物の船積みはすでに終わりました。
            ——合同385號的貨物已經(jīng)裝船完畢。
            輸入許可書がまだ取れませんので、船積みは見合わせてください。
            ——因?yàn)樯形慈〉眠M(jìn)口許可證,故請暫緩裝船。
            配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間ぐらい延びる見込みです。
            ——由于船只調(diào)配的關(guān)系,估計裝船比原定日期推遲一周左右。
            出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。
            ——待出港手續(xù)辦好后立即啟航。
            青山丸はすでに3月5日10時に橫浜港を出港しました。また、4月2日目的港に到著する予定です。
            ——青山輪已于3月5日10時從橫濱港啟航,預(yù)計4月2日抵達(dá)目的口岸。
            保険に加入してください。
            ——請加入保險。