21. 投げる
送
「メールを投げる 」「先方に投げる」「FAX投げる」「とりあえず投げる」等
22. にんげん
就是人。
用「ひと」的還是學(xué)生,用「にんげん」才是社會(huì)人 ,「営業(yè)のにんげん」「外部のにんげん」「會(huì)社のにんげん」等等。
23. フィードバック(feedback)
反饋
「結(jié)果が出たらフィードバックします」
24. 折り返し(おりかえし)
電話用語
「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回?fù)?BR> 25. ケツ(結(jié))
結(jié)果、結(jié)尾。
「ケツはどこですか」「ケツが見えないな」「ケツを見せてください」
類似用語:「おしり」
「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見えないですね」「おしりが見えるまでやりましょう」「おしりが見えたら電話します」
26. フィックスする(fix)
決定好了之后固定~
「プロジェクトの件は、最後はこのようにフィックスされた」
27. ベース(base)
基礎(chǔ),基本。
「商業(yè)ベースだと割に合わない」「正直ベースで行きましょう」
有時(shí)日本人也用「基本ベース」基本基本……?呵呵
28. 焼く(やく)
復(fù)制,制作CD等?!笩啢?BR> 29. 要するに(ようするに)
概括起來說:「~當(dāng)社の力不足だったのだ」
30.あのですねー
發(fā)表自己的看法或意見時(shí)以 「あのですねー」開始。
31. バタバタしている
很忙。
「いまちょっとバタバタしておりまして」「バタバタしていてお返事できませんでした」
32. てれこ(関西弁)
事情或事物前后順序等倒了
「こことここは、てれこじゃない?」 「どうやら、てれこになっちゃったみたいで」
33. 基本的にはオーケー
不是肯定的意思,而是基本上絕對否定的意思。日本文化典型的: 言葉の遠(yuǎn)回し。[基本オーケー] 后跟來否定, [この提案は基本オーケーだけど、甘い部分が多いね]
34. PCB(please call back)
please call back 「折り返し電話下さい」MAIL用語。
35. NR No Return 從公司出去直接回家==「直帰(チョッキ)」
36. 流す(ながす)
發(fā)送「FAX流しといてね」「メールで流します」
37. 回す(まわす)
轉(zhuǎn)接「田中さんに外線電話を回す」用繋ぎます更丁寧些。
38. シェアする(share)
共有 「無線LANをシェアする」
39. リスケ
リスケジュール(reschedule)調(diào)整或改變?nèi)粘痰取?BR> 40. デフォルト(default)
剛開始時(shí)候就那個(gè)樣子,約定俗成。
「この設(shè)定はデフォルトだからどうしようもないんです」「あいつはデフォルトでそうだから」
送
「メールを投げる 」「先方に投げる」「FAX投げる」「とりあえず投げる」等
22. にんげん
就是人。
用「ひと」的還是學(xué)生,用「にんげん」才是社會(huì)人 ,「営業(yè)のにんげん」「外部のにんげん」「會(huì)社のにんげん」等等。
23. フィードバック(feedback)
反饋
「結(jié)果が出たらフィードバックします」
24. 折り返し(おりかえし)
電話用語
「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回?fù)?BR> 25. ケツ(結(jié))
結(jié)果、結(jié)尾。
「ケツはどこですか」「ケツが見えないな」「ケツを見せてください」
類似用語:「おしり」
「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見えないですね」「おしりが見えるまでやりましょう」「おしりが見えたら電話します」
26. フィックスする(fix)
決定好了之后固定~
「プロジェクトの件は、最後はこのようにフィックスされた」
27. ベース(base)
基礎(chǔ),基本。
「商業(yè)ベースだと割に合わない」「正直ベースで行きましょう」
有時(shí)日本人也用「基本ベース」基本基本……?呵呵
28. 焼く(やく)
復(fù)制,制作CD等?!笩啢?BR> 29. 要するに(ようするに)
概括起來說:「~當(dāng)社の力不足だったのだ」
30.あのですねー
發(fā)表自己的看法或意見時(shí)以 「あのですねー」開始。
31. バタバタしている
很忙。
「いまちょっとバタバタしておりまして」「バタバタしていてお返事できませんでした」
32. てれこ(関西弁)
事情或事物前后順序等倒了
「こことここは、てれこじゃない?」 「どうやら、てれこになっちゃったみたいで」
33. 基本的にはオーケー
不是肯定的意思,而是基本上絕對否定的意思。日本文化典型的: 言葉の遠(yuǎn)回し。[基本オーケー] 后跟來否定, [この提案は基本オーケーだけど、甘い部分が多いね]
34. PCB(please call back)
please call back 「折り返し電話下さい」MAIL用語。
35. NR No Return 從公司出去直接回家==「直帰(チョッキ)」
36. 流す(ながす)
發(fā)送「FAX流しといてね」「メールで流します」
37. 回す(まわす)
轉(zhuǎn)接「田中さんに外線電話を回す」用繋ぎます更丁寧些。
38. シェアする(share)
共有 「無線LANをシェアする」
39. リスケ
リスケジュール(reschedule)調(diào)整或改變?nèi)粘痰取?BR> 40. デフォルト(default)
剛開始時(shí)候就那個(gè)樣子,約定俗成。
「この設(shè)定はデフォルトだからどうしようもないんです」「あいつはデフォルトでそうだから」