趙財(cái)和他的朋友李富都是有名的吝嗇鬼。
第「1」串:penny pincher / miser 吝嗇鬼
He is such a penny pincher in people's eyes that he has never treated anyone for a meal.
一天,趙財(cái)要去看李富,帶點(diǎn)禮物吧,舍不得花錢,不帶吧,又覺得不體面。想了半天,便拿起一張紙來,用剪子剪成一條魚的樣子,準(zhǔn)備作禮物送給李富。
第「2」串:reputation 聲譽(yù),體面
He is a person of reputation, so it is easy to understand why he was angry when being mocked in public.
趙財(cái)?shù)搅死罴?,可巧李富出門,只有他兒子在家。趙財(cái)拿出紙魚來說:“這條魚是給你爸爸帶來的酒菜,小意思,收下吧!”李富兒子接過紙魚,心里很不高興,暗暗盤算報(bào)復(fù)一下。
第「3」串:retaliate 報(bào)復(fù)
Don't always think about retaliating upon your enemies. Why not make them your friends?
趙財(cái)要告辭,李富兒子說:“大伯,你把這塊月餅帶上吧!好在路上吃?!闭f著用雙手比作一個(gè)大圓圈,在趙財(cái)眼前一晃。 李富回家來,兒子把這事一說,滿以為會(huì)夸獎(jiǎng)他一番。
第「4」串:compliment 夸獎(jiǎng)
He had thought that he could receive many compliments from his friends on what he had done.
誰知李富一聽就生氣了,用一只手比作半個(gè)圓圈罵道:“你這敗家子,誰叫你給他個(gè)整的?難道半塊還不行嗎?趕快給我追回來!”
第「5」串:black sheep 敗家子
A black sheep never worries about the difficulty of earning money.
第「1」串:penny pincher / miser 吝嗇鬼
He is such a penny pincher in people's eyes that he has never treated anyone for a meal.
一天,趙財(cái)要去看李富,帶點(diǎn)禮物吧,舍不得花錢,不帶吧,又覺得不體面。想了半天,便拿起一張紙來,用剪子剪成一條魚的樣子,準(zhǔn)備作禮物送給李富。
第「2」串:reputation 聲譽(yù),體面
He is a person of reputation, so it is easy to understand why he was angry when being mocked in public.
趙財(cái)?shù)搅死罴?,可巧李富出門,只有他兒子在家。趙財(cái)拿出紙魚來說:“這條魚是給你爸爸帶來的酒菜,小意思,收下吧!”李富兒子接過紙魚,心里很不高興,暗暗盤算報(bào)復(fù)一下。
第「3」串:retaliate 報(bào)復(fù)
Don't always think about retaliating upon your enemies. Why not make them your friends?
趙財(cái)要告辭,李富兒子說:“大伯,你把這塊月餅帶上吧!好在路上吃?!闭f著用雙手比作一個(gè)大圓圈,在趙財(cái)眼前一晃。 李富回家來,兒子把這事一說,滿以為會(huì)夸獎(jiǎng)他一番。
第「4」串:compliment 夸獎(jiǎng)
He had thought that he could receive many compliments from his friends on what he had done.
誰知李富一聽就生氣了,用一只手比作半個(gè)圓圈罵道:“你這敗家子,誰叫你給他個(gè)整的?難道半塊還不行嗎?趕快給我追回來!”
第「5」串:black sheep 敗家子
A black sheep never worries about the difficulty of earning money.