亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        我的簽證經(jīng)歷---經(jīng)歷9次在中國大陸F1拒簽

        字號:

        記得四年前,一位已在美國的師姐發(fā)個test給我,其中一題:由一至十中,你最喜歡哪個數(shù)字?我當(dāng)時選了九。九不是我的幸運號碼,但我對九和九的倍數(shù)有特別的感覺,它們經(jīng)常跟發(fā)生在我身上的大事相關(guān)。這題的答案:你所選出來的號碼代表你在找到真命天子之前談過的戀愛次數(shù)。我暈!
            結(jié)果02和03年,我在廣州發(fā)動了9次“廣州起義”,均以失敗告終。我想,難道第十次要成功?為了保險,我先去簽英國。倒是讓兩個英領(lǐng)的中國工作人員說這說那,我被美國拒了好像就是犯罪似的,簽證通過與否好像是由她們來決定似的。終見到英國VO,他很大男人的樣子,嚴(yán)肅得很。相信他遇上我這個Case,可謂無悔今生。密集盤問近30分鐘,覺得我的材料沒假,我這個人很自信,就是難以想象我這個人為何鍥而不舍。面談后還特意與他的翻譯交換了意見。最后他告訴我,有必要向美領(lǐng)調(diào)查我的情況,結(jié)果在被check了5個禮拜才獲得英國簽證。由于英國的check將我所有材料收下,包括護照,令我無法去嘗試可能神奇的第十次。不過,得感謝這個英國VO給了我一個機會。這兩年在英國得經(jīng)歷,可能對我一生有著非常重要得影響。有的東西之珍貴,可能如果當(dāng)初我去成美國,在這兩三年里都可能得不到的。
            上禮拜五,2005年6月3日,我去到美國駐倫敦大使館,面對久違兩年的美國簽證官。
            這個寫在寄托論壇的簽經(jīng)要待續(xù)篇才最后完成。它有以下看點,各人就取其所好吧:
            個人背景:個人背景:男,28歲 英文名Hunter
            男,28歲(For age, I am a man. But for personality, I am a boy.),英文名Hunter.未婚,無子女。在珠江三角洲土生土長。2000年在廣州某畢業(yè),學(xué)士。工作三年。大姐已經(jīng)移民美國。弟弟兩年赴美留學(xué),仍在美。父親和二姐在香港。母親在廣東。現(xiàn)在英國持limited residence permit (在國內(nèi)被很多媒體誤傳為工作簽證?,F(xiàn)在英國本科和研究生里部分理工專業(yè)的非歐盟國籍的學(xué)生畢業(yè)后可申請的,在英格蘭為一年,在蘇格蘭為兩年)。在一家體育用品店里打part-time,又在母系里做助教。
            經(jīng)歷過02年沙面的血雨腥風(fēng)和刀光劍影(那時我見過二三十個里才過一個。被check就高呼萬歲),所以準(zhǔn)備中沒有對練,沒有背答案,主要是材料和思考。
            到了美使館,先是排隊,我的arrival time是9:30.沒有廣州以前那么多人。安檢。別看警察拿著自動步槍守住,根本沒有廣州那么嚴(yán)。食物、飲料、電子產(chǎn)品等等都可以帶進,只要沒有危害或造成干擾就行。進去以后,是一個如同銀行和郵局的大廳(那才叫大,廣州那個簡直不算什么)。環(huán)境很舒適,人們自由走動,聊天或坐下休息(廣州那個基本是站死)。這個廳里還有自動售賣機,大家可以隨便挑飲料和零食。在里面先像在廣州的銀行那樣取號。270號,天啊!9的倍數(shù)。進館前在一家麥當(dāng)勞休息,看了Will Young的MV,是《Leave Right Now》。Will Young雖然是個Gay佬,但也有女朋友,他這首歌在我來到英國那年唱紅“大江南北”。難道叫我趕快離開,不要去簽?
            這個大廳是交表的,共11個窗。被叫去三號窗。我喜歡的數(shù)字!趕忙過去,窗里一個可以男士心律大增的白人女生。我告訴她申請F1,然后不管她要不要,材料一份一份地遞。她只收了護照、簽證費、DS表格、I20、AD信、Offer信(連同釘在以前的emails)。最后留下指紋。這時已接近11點。據(jù)說有F1交表后等了超過一個小時才面談,比其他類型的慢,于是作好漫長等待的準(zhǔn)備。幾百人里,東亞面孔的人很少,F(xiàn)1模樣的我都找不到第二個。由于狂喝水,膀胱壓力開始明顯,但和我一起排隊的一個會說廣州話的北京MM(簽工作),要出去打個電話,讓我照看她的東西,只好等她回來才去釋放內(nèi)存。交表后不到20分鐘,我正要低下頭時,看到等離子屏幕上顯示“Customer No. 270 please go to Window 20”(12至25號窗是面試用的,在另一個廳)。媽的,這么快!我還沒準(zhǔn)備好呢,廁所也不用上了。走動的時候,忙把外套脫下,里頭的鱷魚牌襯衣顯得帥些。不過這里不跟國內(nèi),大家基本穿得很隨便。廣播里第二次傳喚我了。終于找到20號窗。20,我另一個喜歡的數(shù)字。里面一個白人長發(fā)姐姐,讓我想起大姐。我喜歡的類型!
            面試長達半小時。沒問題,我經(jīng)歷過了。
            ME:Morning! Sorry to keep you waiting. (沖著她笑,順便把書包放在地下)
            VO:That's ok. How're you doing? (也沖著我笑)
            ME:I'm fine. How about you?
            VO:I'm fine too. Thank you!
            (我遞交的東西已經(jīng)在她桌面,相信她至少看過一些內(nèi)容。)
            VO: Please put your right finger to the ??? to verify your identification.
            ME (豎起右食指): this one?
            VO: yes. (原來他們也要防“槍手”。)
            (我都忘了下面誰先開口,只列出記得的對話。她先把我的護照的Bio-page像刷卡一樣一刷,開始玩電腦。)
            VO: Are you going to study at Ohio University?
            ME: Yes. To pursue PhD in Electrical Engineering. I will focus on network communications.
            VO: What will you do after this PhD?
            ME: I will go back to China to work for network communications. It's always my dream to be a leading expert for Quality of Services for the Internet in China. With this PhD, I will be… (突然我卡殼了,并非表達出問題,而是思路突然中斷。不是這么快就“仆街”(粵語,摔死)了吧?幸虧只是暫時斷電而不是短路。Try to回復(fù)狀態(tài),有些結(jié)巴地說出兩句話來收尾,說過fantastic,promising說了兩次。)
            我似乎聞到簽證的氣味。竊喜!
            (幸好這時她要離開,自言自語地說一些跟我專業(yè)和方向相關(guān)的單詞,根本沒有在意我說什么。她說請等一等,拿著我的材料就走開了。好險啊!我順便用這點時間調(diào)整一下。我很快就輕松下來,不時環(huán)顧四周,這里環(huán)境挺輕松的,可不像在廣州的簽證處,裝修的色調(diào)令人感到溫暖。簽證窗也不同,國內(nèi)的有麥克風(fēng)和喇叭,這里沒有,怎也看不出裝有電子通話設(shè)備的跡象,但對話時聽得還蠻清楚的。真好!我覺得她在注意我的專業(yè)內(nèi)容,莫非她不考慮移民傾向要給我簽證了。似乎聞到簽證的氣味。竊喜?。?BR>    (幾分鐘后,她回來,還叫我再等等。)
            ME: That's all right. Please take your time.
            (只見她一會鼠標(biāo),一會鍵盤??纯次业腄S156表,右上角那個框的空白處已經(jīng)寫上幾個單詞,看不清是什么。但Issued和Refused兩個單詞都沒被打圈。所以不敢盲目樂觀,開始提醒自己“革命尚未成功,同志仍須努力”。心靜如水很重要,我在這個冷場的時刻并沒有構(gòu)思怎樣回答。頭腦中僅有:實話實說,擺明原委,回國立場要堅定明確。她終于發(fā)話了。)
            VO: How long have you been in UK?
            ME: 20 months. I came here in September 2003.
            VO: Why are you going to Ohio University? (分明就是問我為什么要去美國?)
            ME: To do PhD study and research. They have very strong research centers and labs. They will provide me excellent environment to do research. I will do some real works, not just theoretical and simulation jobs… (竟忘了順便引出我的RA,漸漸不知所云了。為了好下臺,接著說) Do you need my resume?
            VO: No.
            ME: Ok. (不敢隨便亂說了)
            VO (始終以微笑發(fā)話): how will you pay for your study there?
            ME: They gave me a scholarship. I should say RA, research assistantship. And there are some emails about the RA that are attached behind the offer letter. (我的Offer Letter上寫的錢額比I20上少了約9000美元,email上有解釋。)
            VO (看一下我的I20): 將覆蓋你大部分的費用。(跟著她翻看那些email)
            ME: I highlighted some sentences.
            VO: I see. (我把我的email內(nèi)容也打印上去,原不想的,但為了顯示自信,還是打印了。她倒是很認真看我的email內(nèi)容,但沒發(fā)表什么議論。)
            ME: It's about 85% of the overall expenses. I just need to pay the summer expenses. (I20上說余下的費用是Family Funds,而我在DS156上寫是我自己付這部分。竟然忘了跟她說,我去到以后還可以申請到TA,學(xué)校確實規(guī)定來到以后經(jīng)過考察才給TA.這也可以趁機“曬命”(粵語,炫耀)嘛。笨笨?。〥o you need to have a look at my bank statements?
            VO: Sure!
            (財力證明不像國內(nèi)那樣煩,只須要遞上銀行定期寄來的bank statements就行了。由于幾乎所有材料都放在一個夾子里面,翻的時候一定不能急,否則容易撕破紙張。)
            ME: Sorry to keep you waiting. (雖然想臭罵為什么不能一下子找出來,但沒冒汗。)
            VO: That's all right!
            (這是今年四月份才開的美圓account,約有一萬美元的活期存款,一共收過四張statements,第一張上顯示出錢是我姐夫(已轉(zhuǎn)為美籍)轉(zhuǎn)給我的。最新一張單獨,免得她關(guān)注我在美的親人。另外三張裝訂在一起。)
            ME (故作鎮(zhèn)定): Do you need the other statements as well?
            VO: Fine! Please.
            ME (靠!還真要。笑嘻嘻的說): Here you go! Actually, they are the same.
            VO: I see. (翻了一下。由于第一張在最底,似乎沒看。遞出) ※……)(※-09 (好像在說,你竟有一筆美元存款,而不是英鎊。)
            ME (還真很鎮(zhèn)定,笑著說): My family gave it to me. Would you like to have a look at my British pound bank statements? (又逞強了,想找死?)
            (這個英鎊account最新一個statement單獨,之前五個月的裝訂在一起?,F(xiàn)在里面僅幾百鎊,才夠我在此活兩個月。)
            VO: Yeah!
            ME: Actually, the US dollars are the major part. This is just small money. (我好串(粵語,好囂張)?。。?BR>    (想不到這種“盲目”自信奏效了,她看完就表示滿意了。我也忘了跟她說或出示第二年以及以后也有保障的財力材料。那可是我姐夫在美國開出的擔(dān)保,我不愿主動提及在美的親人。幸虧她只關(guān)心第一年。我知道,財力沒問題了。)
            VO (突然): What will you do after the PhD?
            ME (有些愕然,又問了?): You mean plan?
            VO點點頭。
            ME: I will go back to China to work for Quality of Service for the Internet. I will join up application and theory to do real work. Bla bla bla… (都記不清具體說什么。)
            立場堅定,不中美人計
            VO (擠著一只眼睛,笑說): Why work in China? (留在美國不更好?)
            ME: (立場堅定,不中美人計。沒有笑,平緩地說) I will go back to China. It's my DREAM (再次emphasize這個dream) to be a leading expert of network communications in China. As I said, few people have done my research in China. During my Master's research, I compared America, UK and China. American institutions had created the most famous technical papers and real products. China had done very little in my area – MPLS-based Quality of Service for the Internet. MPLS, Multiprotocol Label Switching. They had some papers about that but just the translation of what I read. I will be a leading person in this field in China…(對于本專業(yè)的朋友們來說,我實在瞎扯了。)
            (她一直在洗耳恭聽,我說很多了,好想停下來。我突然話鋒一轉(zhuǎn)。)
            ME: Would you like to see my degree certificate?
            VO: Yeah, sure!
            (我覺得她要了解究竟我有多優(yōu)秀和究竟做過什么、將來要做什么。不慌不忙打開另一個文件夾去取我的碩士學(xué)位證書。其實動作慢點都無所謂。證書上寫著我總評Distinction,當(dāng)然要show給她啦。^_^)
            ME: Do you need my transcript?
            VO: Yeah! (笑著)
            (好??!上面寫著我每項評定都是A,我獲得什么學(xué)位,論文題目(A Study of MPLS-based Quality of Service for the Internet)。幸好我一直在跟她說要做網(wǎng)絡(luò)的Quality of Service.我開始得意了。)
            ME: And my tutor's letter. It can tell you something more about me.
            VO: No, thanks. (認真看我剛遞給的材料,好像在思考什么)
            (有點沒趣,我不說話了。打量她的臉,她沒看我。我不自覺地偷偷張望一下四周。雖然筆直的站著,但手指都不自覺地搭在簽證臺沿上。這是我小孩子性格的體現(xiàn),幻想在那做彈鋼琴的動作。由于她給我好姐姐的感覺,我甚至幻想學(xué)著兒童動畫片里頑皮小孩在她面前搗蛋、眨眼睛。)
            VO (抬頭): what will you do for your research?
            ME: Network communications. I will focus on Quality of Service for the Internet.
            VO (突然): I need your resume.
            (不慌不忙地遞給她??磥硭P(guān)注我的研究內(nèi)容,不要check啦。她好像根本沒看我的resume.)
            VO: What's your British visa status?
            ME: I've got two visas. The first one was a student visa. This year I got a residence permit.
            VO (翻看我的護照,點點頭): So you can work here?
            ME: Yes.
            VO: What did you do here?
            ME: I came here to do a Master's research course at the University of Reading. I focused on network Quality of Service. Later I got the Master's Degree. After the course, I continued my research in my department and acted as a part-time teaching assistant. I demonstrated for lab courses…
            VO: Why not do a full-time job?
            ME: I focus on my research. A part-time job is ok.
            VO (想了一下): Please give me your tutor's letter.
            (我一直認為國內(nèi)外教授的SL不會有很大作用,如果靠SL來證明沒有移民傾向,有些自打嘴巴。我也跟我在英國的導(dǎo)師談過這個問題,他樂于為我寫。他原是我的系主任,現(xiàn)為院長。以前申請學(xué)校的推薦信都由他做,我根本不知道他寫過什么。這次卻由我來起草,但找不到合適的樣板。我寫這個SL的宗旨:中肯的列出事實(說明我優(yōu)秀),最后表明歡迎我回母校服務(wù),而不是直表我在英國有什么strong tie,決不說我回中國。就一張A4紙,導(dǎo)師做了點修改后就打印出來,我還要了他的名片。)
            (沒想到好姐姐罕見地雙肘著臺,舉起那份SL認真看許久,而且注視著后半部分在思考。感覺上,她在思考我是不是:移民傾向任憑說,物超所值有目睹。^_^我才留意她的胸卡,她的first name叫Carrie.接受人民的監(jiān)督嘛。)
            VO (笑著退回SL給我): Could you please describe your research for me?
            ME: Yeah! (好!) I've done research on the MPLS-based Quality of Service for the Internet. (指著她的電腦屏幕) For instance, this is the Internet. For instance, millions of people can be together using the Internet. It's just like a road. (開始手舞足蹈) The width of the road is limited. How can let so many users get through? It's a mathematical plan. MPLS is amazing! The header (包頭) of the conventional IP data package is very large, or very long. The message included in the header won't be shown on your screen. You just need the payload of the package. MPLS can use a very short label for routing so it will much shorten the header in the future. That means the payload can be enlarged. More user message can be carried. I will work on this.
            (VO一邊聽一邊使勁點頭。)
            VO: ^*%*%()*) (好像說中國需要這個嗎,抑或這個在中國有前途嗎?)
            ME (又來了?。?Yeah! As I said, very few people in China work on this. I will be leading. (靈機一動) Do you know that more than 90% Americans are using the Internet? In China, only less than 10% of the population. This 10% is more than the American population. (慚愧,我的數(shù)學(xué)有問題。^_^) The future is very promising!
            VO (插話): Yeah, the American &*(*)(* massed. (應(yīng)該是說美國都爆滿了。)
            (她又埋頭寫著什么。我翻翻材料,找出網(wǎng)上找到的Internet User and Population Stat,show給她。)
            ME (得意地): Do you want to see the numbers?
            VO (笑): I don't need it. (我相信你了。)
            VO (指著我的Admission Letter第一句): Is it provisional?
            ME: The admission should be final. This letter was given in March.
            VO: I see. (信上寫著我必須注冊前提供學(xué)士學(xué)位證書中英文版和本科中文成績單)
            ME: Do you need my bachelor's degree certificate?
            VO: Sure!
            (遞上。外套里還插進我的IEEE和IEE的membership cards.)
            ME: The Chinese version is behind the English one.
            VO: OK.
            ME: do you need my transcript as well?
            VO: No, thanks. (看完后證書,退回。)
            VO (看著DS156第二頁,突然): What do your parents do? (大概以為錢是父母給的。)
            ME: My mother retired. My father works in Hong Kong.
            VO: what does he do?
            ME (頑皮地笑): He's working for a car park company. It's normal. (其實我爸年事已高,當(dāng)個看更而已。我卻不緊張)
            VO: I see. (沒有瞧不起的表情。)
            VO (看到我寫有兄弟姐妹在美國): Are you brother and sister studying and a permanent resident in the United States?
            ME: Yeah!
            VO: Why did they go to America?
            ME: It's quite complex. Can I explain to you? (利用廢話時間調(diào)整)
            VO: Sure! (很高興的樣子)
            ME: My brother went to the United States to study a Master's course in 2003. He is still doing the master. (忘了跟她說他是我的雙胞胎弟弟。^_^) my sister immigrated to America in 1999 because her husband immigrated to America in 1994. (一點都不害怕) So I was refused so many times. (帥呆了?。?BR>    VO (滿意。撥開DS156,看DS158): Have your parents divorced?
            ME (開玩笑!我知道她看到父母地址不同): My Dad and my second sister (二姐) live in Hong Kong. My Mom lives in Mainland China. My Dad immigrated to Hong Kong to work in 1980's but the family didn't. (為顯示家庭完整溫馨) My father came back to see us every year to enjoy long holidays. We travelled around. Sometimes my mom and I went to Hong Kong to see him. (VO不斷點頭) People can't imagine that the husband and wife can maintain the relation even though they've separated for so long time. (開始煽情,但還沒說,我的眼眶就濕了,嘴唇抽動,但堅持說出一句,聲音不?。?I'm proud of them! (我的眼淚已經(jīng)嘩嘩地流,幸好她低頭寫東西,大家沒尷尬。我不敢說下去,怕真的哭出聲來,并輕輕地用指頭擦眼角。20多年來父母過的很不容易。爸爸為了養(yǎng)家走到香港打工,媽媽一個人在家照顧四個孩子。子女都有自己的方向,后來各奔東西,我們家已經(jīng)6年沒團聚,老爸連自己的外孫都沒見過。他為了家里有個保障,今年70歲了,還要上班,而且是夜里看更,白天睡覺。好姐姐也真有趣,就是埋頭寫字,大概她注意到了。)
            VO (終于抬頭): (&)_+_%&^%&^$ (忘了她說過什么)。 (看著弟弟在美的住址) Is your brother a student?
            ME: Yes. He studies in Florida.
            平靜下來,我又開始頑皮了
            (VO整理一輪又離開。平靜下來,我又開始頑皮了,東張西望。這里移民非移民一起。等候和面試各一個大廳。一個上午加起來可能就是400號人,比廣州以前少多了,所以一般面試時間可以比較長。以前國內(nèi)很多F1說趴在臺上對話不好,但這里,當(dāng)時那一陣,大多申請人都是趴著,有的簡直臉靠近材料槽,也不見得VO有什么意見。超高,申請人材料超少。我算最多的了,厚度也旁劑嚼迕錐唷?script language=javascript>document.write("");ad_dst = ad_dst+1;又發(fā)現(xiàn)附近有兩個像是美軍的人,迷彩冒衣,袖子挽得老高的。)
            VO (幾分鐘后回來,操作著鼠標(biāo),看著屏幕): Were you going to do PhD before?
            ME (我立刻意識到她看著我的9次拒簽記錄在向我問話。實話實說,不怕?。?Yeah, PhD. Same, Electrical Engineering. In 2002, I was going to the University at Buffalo. No scholarship. But the last one (我指的是6000), I changed to something like University of Nevada, Las Vegas. (只見她一會看屏幕一會看我,鼠標(biāo)好像不斷在拉滾動條:我的記錄好多?。?In 2003, I got a small scholarship. Oh, sorry. For the first time in January (指7000), I selected Cleveland State University, no scholarship. But later the University of Idaho gave me a small scholarship, just one third of the overall expenses…
            VO (插話): _+(*&(^*&%^% Boise State University…
            (我立刻意識到她給我更正校名,因為并不是U of Idaho,只不過Boise Sate U在Idaho.我沒有反應(yīng),也不多謝她糾正,只管往下說。)
            ME: Yeah, this school gave me a scholarship and I was going to pay the rest myself. They arranged a tutor for me and the tutor provided research plan to me! So I decided to go there. I still remember the latest refusal. The nice visa offer told me that it was very difficult for me and hoped I could have substantial changes. So I was here to study and do research. So I am here.
            (VO見我說完,滿意地笑了。什么都不問。有起身到附近找了什么。這時Issued那個單詞還沒被圈?。?BR>    VO (回來): It looks that you've been accepted by two universities.
            ME (立刻意識到她已清楚知道我有兩個offers.鎮(zhèn)定?。?Yeah. The other one is University of Texas, San Antonio. Actually, I accepted the Ohio University in March. The UTSA was very late. (為了調(diào)整狀態(tài),故意叉開話題) Do you want my explanation?
            VO: yes! (笑了。大概我真像個小孩子。)
            ME: Actually, UTSA sent me a mail in late April. It just said that I was accepted so I was going to decline it. But later, in May, my mom told me that there's something had been sent to China. She doesn't understand English! Ten days ago I received a postal mail from UTSA again. And I got to know that they awarded me a full scholarship. Actually, more than 100%. (VO一邊聽一邊笑著點頭) So I told them thank you and I can't accept them, since I've accepted Ohio University. My mom has sent the mail to me and I found an I20. Actually, the I20 from UTSA is still kept by me (我好猛?。。?。 But I am going to mail it back to them soon.
            VO (很滿意): Yeah! (突然,擠眼睛) which is the best? (她竟然不用Better)Ohio?
            ME (我覺得VO不該在這種場合對比兩所學(xué)校。蠻嚴(yán)肅地說): I like the research area at the Ohio University, even though they haven't given me a full scholarship.
            VO (頑皮的說): Yeah, so you're going to Ohio.
            (好險??!我都拒了,為什么UTSA就不從SEVIS上刪掉我的信息?)
            我意識到她要判決了
            (VO不知從哪抽出一張綠色小卡紙,上面有個大方框和一些字,但我沒留意。她在上面好像簽個名。我意識到她要判決了。)
            VO: (*&(^$^*& APPOVED…。But………(她好像怕我不理解而擔(dān)心,一時間不知道找什么字眼來解釋)
            ME: I know. It's a security check.
            (VO 見我如此善解人意、同情達理,好開心喲!兩只眼睛都笑成兩條線。)
            ME: In 2002, many engineering guys were checked.
            (她抽出一張白條,在上面一項打勾,注視日期。翻開我護照最后一頁,上面有8個拒簽章,是第一至第七次和第九次。她再翻到倒數(shù)第二頁,有第八次的章。她拿一個方章在第八個章下方按下去,解釋說這個章表明我來過,現(xiàn)在要檢查,會在章上寫個字母。她寫一個括號,里面好像是個6字,又像個剛發(fā)芽的黃豆。然后把白條給我,告訴我要預(yù)留一個月時間等待,一切妥當(dāng)?shù)臅r候,使館會寄信給我,我只須將護照速遞給使館,他們會補上簽證,再速遞回給我。)
            真是太感謝她了!不過沒有激動,也無法肯定一定通過。不知國內(nèi)的朋友check多久?她收了我的DS表、AD letter、offer letter(連同emails)和簡歷。
            過去誠實,換來即時的拒簽。英國社會發(fā)達,以誠信操作。這次只要我如實把情況的來龍去脈說清楚,VO就給我好分了。所以我那時就想,這是我認識的美國人嗎?
            我是個容易掉眼淚的人,但長大后從沒為自己哭過,倒是為那些在艱苦中奮斗的人們流過許多淚。每次拒簽我都沒哭過,還笑。男人男人哭吧不是罪。明白眼淚背后的意義,就對了。