152. 他是個(gè)軟心腸。
[誤] He is a soft-hearted man.
[正] He is a pushover.
注:心腸軟,其實(shí)也就是聽不得別人幾句好話,外力一推就身不由已了。在這里,英文不言局部的“心”,而只談?wù)w的“人”,與漢語的這個(gè)區(qū)別要記一記。
[誤] He is a soft-hearted man.
[正] He is a pushover.
注:心腸軟,其實(shí)也就是聽不得別人幾句好話,外力一推就身不由已了。在這里,英文不言局部的“心”,而只談?wù)w的“人”,與漢語的這個(gè)區(qū)別要記一記。