看似簡單,其實不簡單~
IBM公司一直處于電腦行業(yè)的前沿
【英文對比翻譯】
Chinese Style —— The teacher calls names in every class.
American Style —— The teacher calls the roll in every class.
【點評】
英語的“點名”是 call the roll,而 call one's name(s)的意思是“謾罵某人”。roll 有“名冊”的意思,又如:remove sb.'s name from the roll(把某人除名)
IBM公司一直處于電腦行業(yè)的前沿
【英文對比翻譯】
Chinese Style —— The teacher calls names in every class.
American Style —— The teacher calls the roll in every class.
【點評】
英語的“點名”是 call the roll,而 call one's name(s)的意思是“謾罵某人”。roll 有“名冊”的意思,又如:remove sb.'s name from the roll(把某人除名)