1) I was scared of leaving the protective bubble of this place for places unknown,during uncertain economic times.
在經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)定的年代,我害怕離開這里的保護(hù)罩到未知的地方去。
2) You are the only one who can answer that,But what I can offer as guidance,and reassurance,is a story:the story of one Stanford graduate's process of stumbling and searching to find a place in the world,oftentimes in the face of her fears.
你是僅僅一個(gè)可以回答這個(gè)問(wèn)題的人,但是我能夠講一個(gè)故事為你提供引導(dǎo)使你放心:這是一位斯坦福大學(xué)畢業(yè)生在社會(huì)上摸爬滾打以爭(zhēng)得一席之地的故事,盡管她一直面對(duì)恐懼。
3) The philosophics and ideologies themselves certainly left an impression on me.But the rigor of the distillation process,the exercise of refinement,that's where the real learning happened.
這些哲理和思想的確給我留下了深刻印象,但嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶釤掃^(guò)程和不斷的改進(jìn)加工才是我真正學(xué)習(xí)到的東西.
4)When you graduate from here,you exit with thousands of pages of personal text on which are inscribed beliefs and values shaped by years of education,family interactions,relationship,experience.
當(dāng)你從這里畢業(yè)時(shí),你會(huì)帶著數(shù)千頁(yè)的個(gè)人紀(jì)錄走出校門,在這些記錄上,是你多年來(lái)受教育,家庭,社會(huì)關(guān)系以及個(gè)人經(jīng)歷影響而形成的信念和價(jià)值觀.
5)I had convinced myself that my analytic mind and my Stanford humanities degree were enough to guell the fear.
我已確信我善于分析的頭腦和斯坦福大學(xué)的人文學(xué)科的學(xué)位足以平息我的恐懼.
6) We all know that normal human daily cycle of activity is of some 7-8 hours' sleep alternating with some 16-17 hours' wakefulness and that,broadly speaking,the sleep normally coincides with the hours of darkness.
我們都清楚正常人每天的活動(dòng)周期是大約7-8個(gè)小時(shí)睡眠和16-17個(gè)小時(shí)清醒輪流相互交替,我么也知道,一般來(lái)說(shuō),睡眠常在夜間進(jìn)行。
7) The case ,for example,with which people can change from working in the day to working at night is a question of growing importance in industry where automation calls insistently for round-the-clock working of machines.
例如有種情況,自動(dòng)化工廠要求持續(xù)24小時(shí)的機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn),因此日夜顛倒上班成了一個(gè)越來(lái)越重要的問(wèn)題。
8) This means that no sooner has he got used to one routine than he has to change to another,so that much of his time is spent neither working nor sleeping very efficiently.
這說(shuō)明他剛適應(yīng)一種工作規(guī)律就又得轉(zhuǎn)向另一種工作規(guī)律,因此在他大部分時(shí)間里,休息和工作的效率很低.
9) One answer would seem to be longer periods on each shift,a month,or even three months.
一個(gè)解決的方法似乎是每次換班持續(xù)的時(shí)間長(zhǎng)些,可以一個(gè)月甚至三個(gè)月?lián)Q一次班.
10) The only real solution appears to be to hand over the night shift to a corps of permanent night workers whose nocturnal wakefulness may persist through all weekends and holidays.
能解決問(wèn)題的方法是將夜班交給一些長(zhǎng)期從事夜間工作的人,,他們?cè)谥苣┖图倨谝廊粫?huì)保持警醒狀態(tài).
11) The first two stages in the development of civilized man were probably the invention of primitive weapons and the discovery of fire,although nobody knows exactly when he acquired the use of the latter.
在人類文明發(fā)展的進(jìn)程中,最初的兩個(gè)階段可能是原始武器的發(fā)明和火的發(fā)現(xiàn),但沒(méi)有人確切的知道,人類是在什么時(shí)候?qū)W會(huì)利用火的。
12) Animal have a few cries that serve as signals,but even the highest apes haven't been found able to pronounce words,even with the most intensive professional instructions.
動(dòng)物會(huì)發(fā)出幾種叫聲作為信號(hào),然而人們發(fā)現(xiàn),即使是級(jí)的猿經(jīng)過(guò)強(qiáng)化的專業(yè)訓(xùn)練也不能說(shuō)出話來(lái)。
13) Agriculture made possible an immense increase in the number of the human species in the regions where it could be successfully practised.
在農(nóng)業(yè)繁榮的地區(qū),農(nóng)業(yè)的發(fā)展使當(dāng)?shù)厝丝诘臄?shù)量大幅度增長(zhǎng)。
14) These inventions and discoveries---fire,speech,weapons,domestic animals,agriculture and writing---made the existence of civilized communities possible.
火,語(yǔ)言,武器,家禽,農(nóng)業(yè)和文字的發(fā)明,使得文明社會(huì)有了存在的可能.
15) There was progress---there were even two inventions of great importance,namely gunpowder and the mariner's compass---but neither of these can be compared in their revolutionary power to such things as speech and writing and agriculture.
進(jìn)步是有的,有兩項(xiàng)偉大發(fā)明,火藥和航海指南針,但是,就其革命性而言,這兩項(xiàng)發(fā)明都不能同語(yǔ)言,文字,和農(nóng)業(yè)相比.
16) Growth in electronic commerce is not a straight line trend---it come slowly at first,then accelerates rapidly.
電子商務(wù)的發(fā)展并非一帆風(fēng)順,而是經(jīng)歷了緩慢起步才加速前進(jìn)的。
17) Nonetheless,although it may take six years to reach sales of 1 trillion dollars,it won't take six more to reach 2 trillion,nor perhaps even two to expaned from 2 to 4 trillion dollars.
盡管可能需要六年時(shí)間才能使銷售收入達(dá)到1萬(wàn)億美元,但是從1萬(wàn)億到2萬(wàn)億美元?jiǎng)t不會(huì)再用六年時(shí)間,而從2萬(wàn)億到4萬(wàn)億美元甚至用不了兩年時(shí)間.
18) Electronic commence will turn the world into one giant shopping mall for products,services,and investments.
電子商務(wù)將會(huì)把世界變成一個(gè)集提供產(chǎn)品,服務(wù)與投資與一體的大型購(gòu)物中心。
19) By 2005,more than half of the average employees' working hours in advanced countries(like the United States and the United Kingdom)will be spent at home.
到2005年,發(fā)達(dá)國(guó)家雇員的平均工作時(shí)間將有一半以上在家中度過(guò)。
20) Employees will be,figuratively speaking,in the driver's seat.
打個(gè)比方來(lái)說(shuō),雇員將會(huì)坐在駕駛座上,即取得主動(dòng)權(quán)。
21) My friend's daughter,Sarah,stood by me waiting her turn.
我朋友的女兒莎拉站在我身邊,等著輪到他。
22) I was the only adult present who prompted "What do you say?"When the clown handed Sarah her balloon.The clown beamed at us,grateful he had actually been acknowledged.
當(dāng)小丑把球遞給莎拉時(shí),我提醒她說(shuō):"你該說(shuō)什么?"我是在場(chǎng)大人中一個(gè)這么做的人.小丑微笑著看著我們,很感激有人對(duì)他表示謝意.
23) And what they are seeing is a society focused solely on acquisition---be it another drink in a restaurant or a space on a crowded freeway---without ever stopping to thank the source.
他們所看到的社會(huì)是一個(gè)完全專注于索取的社會(huì)——不管是飯館還提供的一杯飲料還是高速公路上的一塊空地——沒(méi)有人停下來(lái)說(shuō)聲謝謝。
24) Most people today feel proud to have built a society that treats the races,sexes,and economic class more equally than ever before.And,yes,we have made real stride in these areas.
今天大部分人都建立了一個(gè)比過(guò)去任何時(shí)候都更平等地對(duì)待種族,性別,和經(jīng)濟(jì)階層的社會(huì)而感到驕傲。是的,我們?cè)谶@些領(lǐng)域確實(shí)取得了進(jìn)步。
25) Are we really so pressured that we cannot stop to observe simple courtesy?
難道我們真的忙得不能停下來(lái)注意以下簡(jiǎn)單的禮節(jié)嗎?
在經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)定的年代,我害怕離開這里的保護(hù)罩到未知的地方去。
2) You are the only one who can answer that,But what I can offer as guidance,and reassurance,is a story:the story of one Stanford graduate's process of stumbling and searching to find a place in the world,oftentimes in the face of her fears.
你是僅僅一個(gè)可以回答這個(gè)問(wèn)題的人,但是我能夠講一個(gè)故事為你提供引導(dǎo)使你放心:這是一位斯坦福大學(xué)畢業(yè)生在社會(huì)上摸爬滾打以爭(zhēng)得一席之地的故事,盡管她一直面對(duì)恐懼。
3) The philosophics and ideologies themselves certainly left an impression on me.But the rigor of the distillation process,the exercise of refinement,that's where the real learning happened.
這些哲理和思想的確給我留下了深刻印象,但嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶釤掃^(guò)程和不斷的改進(jìn)加工才是我真正學(xué)習(xí)到的東西.
4)When you graduate from here,you exit with thousands of pages of personal text on which are inscribed beliefs and values shaped by years of education,family interactions,relationship,experience.
當(dāng)你從這里畢業(yè)時(shí),你會(huì)帶著數(shù)千頁(yè)的個(gè)人紀(jì)錄走出校門,在這些記錄上,是你多年來(lái)受教育,家庭,社會(huì)關(guān)系以及個(gè)人經(jīng)歷影響而形成的信念和價(jià)值觀.
5)I had convinced myself that my analytic mind and my Stanford humanities degree were enough to guell the fear.
我已確信我善于分析的頭腦和斯坦福大學(xué)的人文學(xué)科的學(xué)位足以平息我的恐懼.
6) We all know that normal human daily cycle of activity is of some 7-8 hours' sleep alternating with some 16-17 hours' wakefulness and that,broadly speaking,the sleep normally coincides with the hours of darkness.
我們都清楚正常人每天的活動(dòng)周期是大約7-8個(gè)小時(shí)睡眠和16-17個(gè)小時(shí)清醒輪流相互交替,我么也知道,一般來(lái)說(shuō),睡眠常在夜間進(jìn)行。
7) The case ,for example,with which people can change from working in the day to working at night is a question of growing importance in industry where automation calls insistently for round-the-clock working of machines.
例如有種情況,自動(dòng)化工廠要求持續(xù)24小時(shí)的機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn),因此日夜顛倒上班成了一個(gè)越來(lái)越重要的問(wèn)題。
8) This means that no sooner has he got used to one routine than he has to change to another,so that much of his time is spent neither working nor sleeping very efficiently.
這說(shuō)明他剛適應(yīng)一種工作規(guī)律就又得轉(zhuǎn)向另一種工作規(guī)律,因此在他大部分時(shí)間里,休息和工作的效率很低.
9) One answer would seem to be longer periods on each shift,a month,or even three months.
一個(gè)解決的方法似乎是每次換班持續(xù)的時(shí)間長(zhǎng)些,可以一個(gè)月甚至三個(gè)月?lián)Q一次班.
10) The only real solution appears to be to hand over the night shift to a corps of permanent night workers whose nocturnal wakefulness may persist through all weekends and holidays.
能解決問(wèn)題的方法是將夜班交給一些長(zhǎng)期從事夜間工作的人,,他們?cè)谥苣┖图倨谝廊粫?huì)保持警醒狀態(tài).
11) The first two stages in the development of civilized man were probably the invention of primitive weapons and the discovery of fire,although nobody knows exactly when he acquired the use of the latter.
在人類文明發(fā)展的進(jìn)程中,最初的兩個(gè)階段可能是原始武器的發(fā)明和火的發(fā)現(xiàn),但沒(méi)有人確切的知道,人類是在什么時(shí)候?qū)W會(huì)利用火的。
12) Animal have a few cries that serve as signals,but even the highest apes haven't been found able to pronounce words,even with the most intensive professional instructions.
動(dòng)物會(huì)發(fā)出幾種叫聲作為信號(hào),然而人們發(fā)現(xiàn),即使是級(jí)的猿經(jīng)過(guò)強(qiáng)化的專業(yè)訓(xùn)練也不能說(shuō)出話來(lái)。
13) Agriculture made possible an immense increase in the number of the human species in the regions where it could be successfully practised.
在農(nóng)業(yè)繁榮的地區(qū),農(nóng)業(yè)的發(fā)展使當(dāng)?shù)厝丝诘臄?shù)量大幅度增長(zhǎng)。
14) These inventions and discoveries---fire,speech,weapons,domestic animals,agriculture and writing---made the existence of civilized communities possible.
火,語(yǔ)言,武器,家禽,農(nóng)業(yè)和文字的發(fā)明,使得文明社會(huì)有了存在的可能.
15) There was progress---there were even two inventions of great importance,namely gunpowder and the mariner's compass---but neither of these can be compared in their revolutionary power to such things as speech and writing and agriculture.
進(jìn)步是有的,有兩項(xiàng)偉大發(fā)明,火藥和航海指南針,但是,就其革命性而言,這兩項(xiàng)發(fā)明都不能同語(yǔ)言,文字,和農(nóng)業(yè)相比.
16) Growth in electronic commerce is not a straight line trend---it come slowly at first,then accelerates rapidly.
電子商務(wù)的發(fā)展并非一帆風(fēng)順,而是經(jīng)歷了緩慢起步才加速前進(jìn)的。
17) Nonetheless,although it may take six years to reach sales of 1 trillion dollars,it won't take six more to reach 2 trillion,nor perhaps even two to expaned from 2 to 4 trillion dollars.
盡管可能需要六年時(shí)間才能使銷售收入達(dá)到1萬(wàn)億美元,但是從1萬(wàn)億到2萬(wàn)億美元?jiǎng)t不會(huì)再用六年時(shí)間,而從2萬(wàn)億到4萬(wàn)億美元甚至用不了兩年時(shí)間.
18) Electronic commence will turn the world into one giant shopping mall for products,services,and investments.
電子商務(wù)將會(huì)把世界變成一個(gè)集提供產(chǎn)品,服務(wù)與投資與一體的大型購(gòu)物中心。
19) By 2005,more than half of the average employees' working hours in advanced countries(like the United States and the United Kingdom)will be spent at home.
到2005年,發(fā)達(dá)國(guó)家雇員的平均工作時(shí)間將有一半以上在家中度過(guò)。
20) Employees will be,figuratively speaking,in the driver's seat.
打個(gè)比方來(lái)說(shuō),雇員將會(huì)坐在駕駛座上,即取得主動(dòng)權(quán)。
21) My friend's daughter,Sarah,stood by me waiting her turn.
我朋友的女兒莎拉站在我身邊,等著輪到他。
22) I was the only adult present who prompted "What do you say?"When the clown handed Sarah her balloon.The clown beamed at us,grateful he had actually been acknowledged.
當(dāng)小丑把球遞給莎拉時(shí),我提醒她說(shuō):"你該說(shuō)什么?"我是在場(chǎng)大人中一個(gè)這么做的人.小丑微笑著看著我們,很感激有人對(duì)他表示謝意.
23) And what they are seeing is a society focused solely on acquisition---be it another drink in a restaurant or a space on a crowded freeway---without ever stopping to thank the source.
他們所看到的社會(huì)是一個(gè)完全專注于索取的社會(huì)——不管是飯館還提供的一杯飲料還是高速公路上的一塊空地——沒(méi)有人停下來(lái)說(shuō)聲謝謝。
24) Most people today feel proud to have built a society that treats the races,sexes,and economic class more equally than ever before.And,yes,we have made real stride in these areas.
今天大部分人都建立了一個(gè)比過(guò)去任何時(shí)候都更平等地對(duì)待種族,性別,和經(jīng)濟(jì)階層的社會(huì)而感到驕傲。是的,我們?cè)谶@些領(lǐng)域確實(shí)取得了進(jìn)步。
25) Are we really so pressured that we cannot stop to observe simple courtesy?
難道我們真的忙得不能停下來(lái)注意以下簡(jiǎn)單的禮節(jié)嗎?