My dear friends, do you think you are still young? So can you find some adjective words that can be used to describe the young people? You should have. For example, energetic, hardworking, creative, quick-witted, etc. 我們有這么多的形容詞來(lái)修飾年輕人,相信大家也都熟悉了,但是有些時(shí)候年輕也會(huì)被當(dāng)作把柄,Now when you hear the following two sentences, you will not think that being young is always your advantage.
1.You're still wet behind the ears.你還嫩了點(diǎn)兒.
If you are said to be wet behind the ears, it means that you are inexperienced or you are green. 這個(gè)地方我們用了green這個(gè)詞,應(yīng)該說(shuō)是很形象了,青蘋果還沒(méi)有成熟,當(dāng)然就表達(dá)了這句話的意思:你還嫩了點(diǎn)兒.This sentence sometimes is used when you are trying to play tricks on someone who is quite familiar with them. For example:
One day, when you are trying to explain to your teacher why you were late for school, you may say,
——"my dear teacher, you know my brother came to visit me yesterday and we talked a lot till to the midnight and so I got up late this morning."
——"Oh, boy, you are still wet behind the ears. I know you are lying because you don't have a brother at all."
這樣的謊言被揭穿可是很糟糕的事情,看來(lái)還是不要撒謊為好,因?yàn)槔蠋熞彩菑膶W(xué)生那里過(guò)來(lái)的,也肯定知道許多撒謊的高招。If you try to play tricks on your teacher, you have to admit that you are still wet behind the ears.
2.That boy never says uncle.那個(gè)孩子的嘴特別硬.
When I give you a word "stubborn", probably you would think of a person who doesn't follow others' advice and does anything he likes.這樣的孩子好象現(xiàn)在的社會(huì)中越來(lái)越多,看起來(lái)是很有個(gè)性,但是Andy并不認(rèn)為這是一個(gè)好的現(xiàn)象。Now some young people are like rebels and they don't listen to what their partents have told them. They do whatever they like. 下面就是一種情況:
I am not sure whether you have met with such students who don't admit that they are lying, even the lie has been exposed to all. 即使大家都看出來(lái)是一個(gè)不攻自破的謊言,但是他還是死咬著這個(gè)謊言不放,這種情況下我們就說(shuō)。That boy never says uncle. 那個(gè)孩子嘴真硬。So here it means that he doesn't want to surrender to the teacher at all.
不過(guò)要做一個(gè)好學(xué)生,就要好字為之。
Anyhow, being young still gives us a long way to go, a beautiful dream to pursue, and an opportunity to succeed. 年輕總是令人羨慕的。還是讓我抓住這個(gè)golden age, 一起奔向成功。
1.You're still wet behind the ears.你還嫩了點(diǎn)兒.
If you are said to be wet behind the ears, it means that you are inexperienced or you are green. 這個(gè)地方我們用了green這個(gè)詞,應(yīng)該說(shuō)是很形象了,青蘋果還沒(méi)有成熟,當(dāng)然就表達(dá)了這句話的意思:你還嫩了點(diǎn)兒.This sentence sometimes is used when you are trying to play tricks on someone who is quite familiar with them. For example:
One day, when you are trying to explain to your teacher why you were late for school, you may say,
——"my dear teacher, you know my brother came to visit me yesterday and we talked a lot till to the midnight and so I got up late this morning."
——"Oh, boy, you are still wet behind the ears. I know you are lying because you don't have a brother at all."
這樣的謊言被揭穿可是很糟糕的事情,看來(lái)還是不要撒謊為好,因?yàn)槔蠋熞彩菑膶W(xué)生那里過(guò)來(lái)的,也肯定知道許多撒謊的高招。If you try to play tricks on your teacher, you have to admit that you are still wet behind the ears.
2.That boy never says uncle.那個(gè)孩子的嘴特別硬.
When I give you a word "stubborn", probably you would think of a person who doesn't follow others' advice and does anything he likes.這樣的孩子好象現(xiàn)在的社會(huì)中越來(lái)越多,看起來(lái)是很有個(gè)性,但是Andy并不認(rèn)為這是一個(gè)好的現(xiàn)象。Now some young people are like rebels and they don't listen to what their partents have told them. They do whatever they like. 下面就是一種情況:
I am not sure whether you have met with such students who don't admit that they are lying, even the lie has been exposed to all. 即使大家都看出來(lái)是一個(gè)不攻自破的謊言,但是他還是死咬著這個(gè)謊言不放,這種情況下我們就說(shuō)。That boy never says uncle. 那個(gè)孩子嘴真硬。So here it means that he doesn't want to surrender to the teacher at all.
不過(guò)要做一個(gè)好學(xué)生,就要好字為之。
Anyhow, being young still gives us a long way to go, a beautiful dream to pursue, and an opportunity to succeed. 年輕總是令人羨慕的。還是讓我抓住這個(gè)golden age, 一起奔向成功。