亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        你被炒魷魚了

        字號(hào):

        Herbert: It's not that she's not worth it, it's the 1) situation.
            赫伯特: 不是她不值得,是現(xiàn)實(shí)的情況。
            Don: What's situation?
            唐:什么情況?
            Herbert: It has to do with my job.
            赫伯特: 這跟我的工作有關(guān)。
            Don: You've lost your job?
            唐:你被炒魷魚了?
            Herbert: No, just the 2) opposite.
            赫伯特: 不是,恰好相反。
            Don: You got a 3) promotion?
            唐:你升官啦?
            Herbert: Yes. But it's in Hsinchu……far, far away from Rose.
            赫伯特: 對(duì)。但我會(huì)被調(diào)去新竹……離柔絲好遠(yuǎn)好遠(yuǎn)。
            語(yǔ)言詳解
            A: Did the boss promote you?
            老板有提升你嗎?
            B: Quite the opposite. He fired me.
            剛好相反,他炒我魷魚
            「Just the opposite. 正好相反」
            當(dāng)別人說(shuō)的話,跟實(shí)際狀況完全相反的時(shí)候,這句話正可派上用場(chǎng)。
            A:Are you sick of eating at home? Do you want to go out, honey?
            老是在家吃你會(huì)不會(huì)膩?要不要出去吃啊,親愛的?
            B:Just the opposite. I want to stay in and have a romantic dinner with my lovely wife.
            才不膩呢。我正想待在家里跟愛妻來(lái)頓浪漫的晚餐。
            1) situation (n.) 情況,局面
            2) opposite (a.) 相反的
            3) promotion (n.) 升遷