亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        辦公室“閑人免進(jìn)”應(yīng)該怎么寫?

        字號:

        國內(nèi)許多單位辦公室的門上都標(biāo)有“閑人免進(jìn)”的牌子,看后總覺自己也有“閑人”的嫌疑,很是不舒服。如照直翻譯大致可譯成“ADMITTANCE DENIED TO IDLERS”之類,這無疑印證了外國人覺得中國人“老板氣”(bossy)的猜想,顯然不妥。后來,有些單位語調(diào)溫和了不少,標(biāo)牌變成了“非公莫入”,英文可譯為“NO ADMITTANCE EXCEPT ON BUSINESS”,語氣也溫和了許多。某一天看外國電視劇,忽見“Staff Only”,頓覺豁然開朗,這不正是“閑人免進(jìn)”的絕好譯法嗎?依此模式進(jìn)行翻譯,示例如下:
             。 18歲以下勿點  商搜
             。 投入1萬年利100萬 圖
             。 少女23歲創(chuàng)業(yè)年賺50萬
             。 做別人沒想到的好生意
             。 進(jìn)口服裝  火爆中國
             。 床上錢  真是賺瘋了
             公交專用道 BUSES ONLY
             專用停車位 AUTHORIZED CARS ONLY
             警車專用停車位 POLICE CARS ONLY
             請繞行此路 ARROW ONLY
             會員俱樂部 MEMBERS ONLY
             貴賓專用 DISTINGUISHED GUESTS ONLY
             超車道 OVERTAKING ONLY