朋友說不久前在超級市場中見到店員抓到一個(gè)偷竊者。那Shoplifter年紀(jì)不過十五六歲,店員問他身邊有沒有錢夠付所偷貨價(jià)。那少年說有,店員就讓他付錢購物而去。
店員解說,如果報(bào)警,讓少年留下案底,可能誤了他一生,不如教訓(xùn)他一頓,特別是當(dāng)眾教訓(xùn)他,令他感到羞恥。
朋友說他當(dāng)時(shí)想到我們常說的一句老話:人窮志短。窮困會令人減低了志氣。
后來他又想到曾經(jīng)見過的一句格言,指出許多人何以貧窮原因:New beer, new bread and green wood will make a man's hair grow through his hood.喝的是新釀之酒,吃的是新焙面包,住在綠陰深處,指其人生活十分講究,所費(fèi)不貲。這樣的生活,令他的頭發(fā)長穿頭巾。
頭發(fā)長,沒錢理發(fā)。頭巾舊了,容易穿孔。這個(gè)hair grow through one's hood,喻其人之窮也。
一個(gè)人作不知羞恥的言行時(shí),英語有:Shame is past the shed of your hair!稱之。
Shed,蘇格蘭語,即parting.羞恥之感從頭發(fā)分線之處透出去了。相熟的朋友常會以此作戲言。
店員解說,如果報(bào)警,讓少年留下案底,可能誤了他一生,不如教訓(xùn)他一頓,特別是當(dāng)眾教訓(xùn)他,令他感到羞恥。
朋友說他當(dāng)時(shí)想到我們常說的一句老話:人窮志短。窮困會令人減低了志氣。
后來他又想到曾經(jīng)見過的一句格言,指出許多人何以貧窮原因:New beer, new bread and green wood will make a man's hair grow through his hood.喝的是新釀之酒,吃的是新焙面包,住在綠陰深處,指其人生活十分講究,所費(fèi)不貲。這樣的生活,令他的頭發(fā)長穿頭巾。
頭發(fā)長,沒錢理發(fā)。頭巾舊了,容易穿孔。這個(gè)hair grow through one's hood,喻其人之窮也。
一個(gè)人作不知羞恥的言行時(shí),英語有:Shame is past the shed of your hair!稱之。
Shed,蘇格蘭語,即parting.羞恥之感從頭發(fā)分線之處透出去了。相熟的朋友常會以此作戲言。