亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        懷疑時(shí)

        字號(hào):


            真的?
            Really? *“真的嗎?”。詢問對(duì)方的語氣,也常說Oh, really?
            He's 38. (他38歲。)
            Really? (真的?)
            Are you sure? *“敢肯定嗎?”,想要確認(rèn)的心情,要比上句稍強(qiáng)。
            你是認(rèn)真的嗎?
            Are you serious?
            I want to break up with you. (我想和你分手。)
            Are you serious? (你是認(rèn)真的嗎?)*有些懷疑對(duì)方的語感。
            開玩笑呢吧?
            Are you joking?
            I quit my job. (我把工作辭了。)
            Are you joking? (開玩笑呢吧?)
            Do you mean it? (是真的嗎?)
            Are you kidding? (是說著玩吧?) *kid 常來表示“耍弄,開玩笑”。
            我懷疑。
            I doubt it. *表示對(duì)別人的話抱有懷疑的心情。
            Do you think you'll get a raise? (你覺得你能漲工資嗎?)
            I doubt it. (我懷疑。)
            It's doubtful!
            I don't think so. (我不這樣認(rèn)為。)
            I wouldn't bet on it.
            It's chancy. *俚語。
            It's iffy. *非常隨便的說法。
            聽起來可疑。
            It sounds fishy to me. *fishy 除了表示“魚的,像魚的”之外,它還有“靠不住的,可疑的”意思。
            What do you think? (你怎么想?)
            It sounds fishy to me. (聽起來很可疑。)
            It sounds suspicious to me.
            It sounds funny to me.
            Something's fishy.
            I smell a rat. *smell a rat 為短語,表示“感到有可疑之處”、“事情很可疑”的意思。
            我不信他的話。
            I won't buy that story. *此處的buy表示“相信(believe),當(dāng)真”,而不表示“買”,口語中常用。
            He said she is his sister. (他說她是他的妹妹。)
            I won't buy that story. (我不信他的話。)
            I won't buy that story. (我不會(huì)信他的話的。)
            But, it's true. (可那是真的呀。)
            I don't buy it.
            I won't believe that story.
            你認(rèn)為她是當(dāng)真的嗎?
            Do you think she's serious?
            She told me she likes you. (她告訴我她喜歡你。)
            Do you think she's serious? (你想她是認(rèn)真的嗎?)
            我不把他的話太當(dāng)真。
            I don't take him too seriously.
            I don't pay much attention to what he says. *pay attention to…“對(duì)……嚴(yán)加注意”、“對(duì)……留意”。
            I don't take him very seriously.
            我不相信他。
            I don't believe him.
            I don't believe him. (我不相信他。)
            What makes you say that? (你為什么這么說呢?)
            I don't trust him.
            I don't think he is telling the truth. (我認(rèn)為他沒說真話。)
            I think he is lying. (我認(rèn)為他在說謊。)
            有這么好的事!
            It's too good to be true. *直譯是“說得太好了”,表示事情或情況好得過分。
            I won two tickets to Hawaii! (我贏了兩張去夏威夷的票。)
            It's too good to be true. (有這么好的事!)
            It's so unbelievably good that there has to be something wrong. (哪有這么便宜的事?。?BR>    Nothing this good ever happens, it must be a mistake. (不會(huì)有這么好的事,一定是搞錯(cuò)了。)
            It can't be! It's too good to believe! (怎么可能!好得讓人難以置信。)