亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英語口語:英語“撞臉”怎么說?

        字號:


            這年頭,撞臉已經不是啥新鮮事兒了。普通人和明星、明星和明星、普通人和普通人、男人和女人……撞臉天天發(fā)生,這是要秒秒鐘逼死臉盲的節(jié)奏啊。還只會用look alike形容撞臉的小伙伴們,快來get各路撞臉的表達,讓“臉盲”患者瞬間告別詞窮。
            1. Doppelganger
            第一次聽說這個詞兒還是在美劇《吸血鬼日記》里。自帶圣母光環(huán)的女主就是一個Doppelganger(二重身)。該詞源于德語,可以表示兩個極其相似的人,就像是分身;也指和活人長得一模一樣的鬼魂。
            例:I saw your doppelganger yesterday.
            我昨天看到你的“二重身”了。
            2. Spitting image
            非常像,一個模子刻出來的,主要形容人的外形相似,英文也可以說mirror image.
            例:Dirk is the spitting image of his grandfather.
            德克和他爺爺長得一模一樣。