亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英語口語:車到山前必有路

        字號:


            1. I’m just a tinpot manager.
            我只是個小小的經(jīng)理。
            2. She gave me a brush-off.
            她對我愛搭不理的。
            3. The writing is on the wall.
            不祥之事就要發(fā)生。
            ?也常用the handwriting is on the wall這個短語用來形容比喻不好的事情即將發(fā)生。
            ?handwriting on the wall 出自《圣經(jīng)》的習(xí)語,意為災(zāi)難將臨的預(yù)兆, 不祥之兆??刹灰詾槭菈ι系奈淖?,來看一些容易搞錯的英文表達吧。這些英文表達 搞錯很尷尬>>
            4. We’re expecting a full house tonight.
            今晚將座無虛席。
            ?full house
            (牌戲)滿堂紅(有三張相同及另兩張相同的一手牌)[亦作 full hand]
            (劇院等的)客滿;(議會的)滿席
            e.g. The show had a full house for every performance. 演出場場爆滿。
            5. Cross the bridge when we get to it.
            車到山前必有路。
            ?類似的還有
            cross the bridge when one comes to it,意思是: 船到橋頭自然直,不要杞人憂天;在口語里的另外一個說法是Wing it,“到時候再說”、“隨機應(yīng)變”的意思。
            In the end things will mend. 船到橋頭自然直,事到盡頭終有救。
            6. I’m of two minds.
            我猶豫不定。
            ?of two minds 三心二意,舉棋不定,猶豫不決。
            關(guān)于數(shù)字2的其他表達:【國外文化】這些習(xí)語有點“二”>>
            7. This is a perennial problem.
            這是個老大難問題。
            8. That’s not saying much.
            這話等于沒說。
            9. She wears skimpy dresses.
            她穿著暴露。
            ?skimpy adj.(衣服)小而暴露的; <貶>(數(shù)量或大小)不足的,不夠的
            skimpy rewards 單薄的獎勵
            10. Don’t learn it by rote.
            別死記硬背。
            ?by rote 強記,死記硬背,機械地
            e.g. She copied her teacher by rote. 她機械地模仿她的老師