英語(yǔ)六級(jí)2022年第三套考試翻譯部分的真題及答案已整理出來(lái),好奇題目及答案的朋友快來(lái)看看吧!下面是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)整理的“英語(yǔ)六級(jí)2022年6月考試翻譯部分真題及答案(第三套)”,此文本僅供參考,歡迎大家參考閱讀。
2022年6月英語(yǔ)六級(jí)答案第三套
六級(jí)翻譯部分
趙州橋建于隋朝,公元605年左右,長(zhǎng)50.82米,寬9.6米,跨度37.37米。天才建筑師李春設(shè)計(jì)并監(jiān)督了橋的建設(shè)。趙州橋結(jié)構(gòu)新穎、造型優(yōu)美。橋有一個(gè)大拱,在大拱的兩端有兩個(gè)小拱,幫助排泄洪水、減輕橋梁重量并節(jié)省石材。建成以來(lái),該橋經(jīng)受了多次洪水和地震,但其主體結(jié)構(gòu)仍然完好無(wú)損,至今仍在使用。趙州橋是世界橋梁建筑史上的一次創(chuàng)舉,是中國(guó)古代文明史上的一項(xiàng)杰出成就。類似設(shè)計(jì)的橋梁直到14世紀(jì)才在歐洲出現(xiàn),比趙州橋晚了700多年。
The Zhaozhou Bridge, which was built in the Sui Dynasty around 605 AD, is 50.82 metres long and 9.6 metres wide with a span of 37.37 metres.Li Chun,a genius architect, de-signed and supervised its construction. The bridge boasts a novel structure and a graceful appearance, with a major arch in the middle and two minor ones on its ends which help discharge floods, reduce the weight of the bridge and save stones. Since the completion, the bridge has withstood floods and earthquakes, but remains intact in its main struc-ture and stil available in use. The Zhaozhou Bridge is a pio-neering undertaking in the world history of bridge construc-tion and a masterpiece of the Chinese ancient civilization for the simple reason that its similar bridge did not appear in Europe until the 14th century,700 years later than the Zhaozhou Bridge.