亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英語影視筆記:??疵绖〉娜瞬趴吹枚?6個表達

        字號:


            下面是出國留學網(wǎng)英語資源欄目小編為大家收集整理的只有??疵绖〉娜瞬趴吹枚?6個表達,和小編一起來看看自己是否是那個影視達人吧!
            

            英語發(fā)燒友生活中少不了追美劇,播完一集追一集,不學習看美劇的借口都是要練口語,但奇葩英文字幕你都了解么?
            闖過這16關(guān),你就達到"美劇專業(yè)十級"!
            以下內(nèi)容,有膽的戰(zhàn)士才不會被嚇尿……
            第1關(guān):
            I’m a laundry virgin
            我是個洗衣店處女?
            正解: 我從來沒有洗過衣服。
            美劇《老友記》里面的一句臺詞。"virgin"一詞在此處的用法非常的鮮活,不能理解為"處女"。
            第2關(guān):
            My way or the highway.
            我的路,或是高速公路?
            正解:不聽我的就滾蛋!
            這是一句很漂亮的習語,而且大家發(fā)現(xiàn)了沒有,讀起來還很押韻哦!
            第3關(guān):
            Gross
            毛重的,總的?
            正解:惡心。
            我們平常只知道"gross"是"毛重的,總的",可是作為一名專業(yè)十級的美劇迷,你一定得知道,它是"惡心的,令人作嘔"的意思,相當于"disgusting".
            第4關(guān):
            Come on, cut it out!
            去,把它剪掉?
            正解:別鬧了。
            "come on, cut it out"是一句常用的口語表達,意思是"別鬧了"。
            第5關(guān):
            You said we were through
            你說過,我們已經(jīng)通過了?
            正解:你說我們玩完了!
            美劇當中,每當情侶們要分手的時候會說的一句話。一段感情結(jié)束時,還可以說 we are so over. We are history或者"I am so over you. You are history".小編希望大家在現(xiàn)實生活當中永遠也不會說哦。
            第6關(guān):
            You are pulling my leg
            你在拖我的后腿?
            正解:你是在跟我開玩笑嗎?
            這句話很容易引起誤解,其字面意思是“你正在扯我的腿嗎?”如果你不知道其真實含義,有一天你和老外聊天,談到某事你們有分歧,老外說:Are you pulling my leg? 保證把你嚇暈過去。其實這句話相當于Are you joking? 或 Are you kidding me?
            第7關(guān):
            I’m just been so on edge.
            我站在了邊緣位置?
            正解:我緊張的快瘋掉了。
            Be so on edge的意思是:你因為某些看似不妙的事情要發(fā)生而坐立不安,就像要抓狂了。 你說自己很upset,因為一些不痛快的事情發(fā)生了。
            第8關(guān):
            Hit on someone
            對某人拳打腳踢?
            正解:和某人調(diào)情,勾引某人,想泡某人。
            Micheal thought he was hitting on him.
            邁克爾說他當時想泡他。
            第9關(guān):
            To paint the town red
            把城鎮(zhèn)涂成紅色?
            正解: 盡情享受。
            They are going out tonight to paint the town red.
            他們今晚上要玩?zhèn)€痛快。
            第10關(guān):
            To drive sb up the wall
            趕鴨子上架?
            正解:讓某人生氣,讓某人頭疼。
            The boy is driving his mother up the wall because of his ill behavior.
            這個不聽話的孩子讓他的媽媽大為頭疼。
            第11關(guān):
            To keep one’s nose clean.
            把鼻子擦干凈?
            正解:遠離是非,少惹麻煩。
            The newly released inmates are trying to keep their noses clean.
            剛剛釋放的犯人們總是盡量的少惹是非。
            第12關(guān):
            To play cat and mouse
            玩貓和狗?
            正解:欲擒故縱。
            The police have played cat and mouse with the murderer.
            警察采用欲擒故眾的方式抓捕這個謀殺犯。
            “the police”在這里做集合名詞哦,因此謂語動詞用復數(shù)。
            第13關(guān):
            To ask someone for one's hand
            請某人幫忙?
            正解:求婚。
            To ask girl's parents for marriage approval. (男方請求女方的父母將女兒講給他,這里的someone 是指女方的家長,"one"指被求婚的對象, "hand"只能用單數(shù)。)
            He asked his girlfriend's parents for her hand.
            他請求她女朋友的父母答應他們的婚事。
            第14關(guān):
            To have irons in the fire
            趁熱打鐵?
            正解:同時有許多的事情想要完成,但是又不知道從何開始,似乎忙的不可開交。
            Don’t bother him because he has many irons in the fire.
            別打擾他, 他事情太多,忙的很!
            第15關(guān):
            To let off steam
            放出蒸汽?
            正解:發(fā)泄,出氣。
            類似的表達還有"To lose temper";
            What will you do if your wife lets off steam.
            假如你的太太大發(fā)脾氣你該怎么做?
            第16關(guān):
            To talk over one's head
            在某人的頭上談話?
            正解:指所談?wù)摰膬?nèi)容過于專業(yè)或者高深, 非一般人能夠理解。
            Dr. Lee’s lecture was so specialized that he almost talked over our heads.
            李博士的演講太專業(yè)了,幾乎使我們無法理解。
            恭喜你,勇闖美劇16關(guān),現(xiàn)已達到美劇十級水平!可成為美劇大師,跟更多小伙伴分享美劇流行語!
            英語資源欄目