在維克森林大學(xué)2015年畢業(yè)典禮演講中,美國(guó)脫口秀節(jié)目Late Show新晉主持“扣扣熊”史蒂芬·科拜爾(Stephen Colbert)大講段子,盡顯搞笑功力??劭坌懿粌H調(diào)侃了該校的“優(yōu)良”傳統(tǒng):裸奔,黑了一頓共和黨數(shù)量眾多的總統(tǒng)候選人們,還當(dāng)場(chǎng)售賣(mài)“胡話探測(cè)器”,只要89.95!
史蒂芬·科拜爾(Stephen Tyrone Colbert,1964年5月13日-)是美國(guó)喜劇演員,艾美獎(jiǎng)獲得者,美國(guó)脫口秀節(jié)目Late Show主持人。他因?yàn)樗闹S刺和撲克臉式的喜劇表演風(fēng)格而在美國(guó)廣為人知。
1. address 除了“ 地址,通信處 ”之意,正式場(chǎng)合還可以表示“演說(shuō),演講致辭(v/n)”
栗子: Tonight’s televised presidential address
2. a huge fan of ...的粉絲,熱愛(ài)..,...的擁躉/忠實(shí)粉絲
3. bring up (時(shí)常)提起,談?wù)摰?,養(yǎng)育
栗子: Bring it up at the meeting.
4. brunch 早午餐
文化小常識(shí): 早午餐,即breakfast(早餐)加上lunch(午餐)的合成詞,而早午餐并不是每天都有,通常只有在周日才吃,就餐時(shí)間也比平時(shí)來(lái)得長(zhǎng)。
栗子: Tomorrow we’ll have a lie-in and then go out for brunch.
5. seductively adv. 誘惑地,富有魅力地
6. prodigy n. 奇才,天才(尤指神童), 壯舉
栗子: Mozart was an infant prodigy, composing music at the age of four.
7. you don't know 直譯:你不知道/你不會(huì)懂,口語(yǔ)也常常表示“這你可說(shuō)不準(zhǔn)”
8. SAT 與ACT都被稱(chēng)為美國(guó)高考,是申請(qǐng)大學(xué)的重要憑證
9. trailblazer n. 開(kāi)路的人,先驅(qū)者,開(kāi)拓者
10. speaking of ... 說(shuō)到某事,既然提到這事兒...(我就..)
11. give a shout out 大聲喊出,為...歡呼
12. throwback 倒退,挫折,回顧,令人回憶
栗子:The car's design is a throwback to the 1960s
13. commencement speaker 畢業(yè)演講嘉賓
14. be vying for 競(jìng)爭(zhēng),爭(zhēng)奪(vying動(dòng)詞原形vie,v. 競(jìng)爭(zhēng),較量)
栗子:The two are vying for the support of New York voters.
15. civil duty 公民的責(zé)任與義務(wù)
16. Tell the difference between A and B

