亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英語專業(yè)八級考試翻譯天天練(39)

        字號:


            Translate the following passage into Chinese:
            It is in virtue of his own desires and curiosities that any mancontinues to exist with even patience, that he is charmed by thelook of things and people, and that he wakens every morningwith a renewed appetite for work and pleasure. Desire andcuriosity are the two eyes through which he sees the world inthe most enchanted colours: it is they that make women beautiful or fossils interesting: and theman may squander his estate and come to beggary, but if he keeps these two amulets he is stillrich in the possibilities of pleasure.
            參考譯文:
            正是因為希望與好奇,我們才會以加倍的耐心繼續(xù)生存,才會著迷于紛繁復(fù)雜、多姿多彩的人或事,早晨醒來才會以嶄新的熱情投入新一天的工作和娛樂。希望和好奇是人觀看這絢麗迷人的世界的一雙眼睛:正是這雙眼睛使得女人美麗嫵媚,又使頑石妙趣橫生 。一個人可以傾家蕩產(chǎn),淪為乞丐,可是只要他還有這兩個“護身符”,他就仍然可能擁有無限的歡樂