Middle age has its compensations. Youth is bound hand and foot with the shackles of public opinion. Middle age enjoysfreedom.I remember that when i left the school i said to myself: __1__ "Hence forward. I can get up when i like and go to bedwhen i like." That of course was an exaggeration, and i soonfound that whenever you have an aim you must sacrificesomething of freedom to achieve it. But by the time you havereached middle age you discovered how __2__ much freedom it was worth to sacrifice in order toachieve any aim that __3__ you have on view. When i was a boy i was tortured by shyness, __4__ and middle age has to a great extent brought me a relief of this. I __5__ have now no suchfeeling and i save myself much discomfort. I always hated cold water, but for many years ibath in cold seas because __6__ i wanted to be like everybody. __7__ It was until quite late in lifethat i discovered how easy it was __8__ to say:"i don't know." i find with middle age no oneexpects me to walk twenty-five miles, or to play a scratch game of golf, or to dive from a height ofthirty feet. This is all to the good and makes life pleasant, but i should no longer care if they do.That is what makes __9__ youth unhappy, the vehement anxiety to be like other people, and thatis what makes middle age intolerable, the reconciliation with __10__ oneself.
參考答案及解析:
1.去掉the.to leave school 表示“畢業(yè),離開(kāi)學(xué)校”,當(dāng)中不能加定冠詞,否則就表示離開(kāi)特點(diǎn)的一所學(xué)校。
2.^discovered--have.由by引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句主語(yǔ)一般都用完成體,所以這里應(yīng)在discovered前加上have。
3.worth--worthwhile.這句話如果用正常的語(yǔ)序說(shuō)應(yīng)該是:it isworth to sacrifice how much freedom in order to achieve anyaim……這樣看顯然worth的用法是錯(cuò)的,應(yīng)改為worthwhile,原句的意思是:但是當(dāng)你步入中年時(shí)便會(huì)發(fā)現(xiàn),為了實(shí)現(xiàn)一個(gè)目標(biāo)值得你犧牲多少自由……。
4.on--in.應(yīng)該是have something in view表示“看得見(jiàn)……”,所以應(yīng)改為in view,而不是on view。
5.of--from.如果名詞relief表示“從……得以解脫”時(shí),要用介詞from而不是of,如:toseek/find/provide relief from the heat/cold/pain/noise。
6.bath--bathed.bath是名詞,而在這里需要一個(gè)動(dòng)詞,bathe是動(dòng)詞,所以應(yīng)改為bathed。
7.everybody^--else.everybody就已經(jīng)包括了說(shuō)話人自己,所以這里應(yīng)改為everybody else。
8.^until--not.中文里的“直到……才……”在英文里就要加上not,變成“not until...that...”,所以要在原文until簽名加上not。
9.do--did.句子i should no longer care if they do用的是虛擬語(yǔ)氣,是對(duì)現(xiàn)實(shí)的不真實(shí)的假設(shè),所以用if從句后加did。
10.intolerable--tolerable.青年人和中年人的區(qū)別在于能使青年人不快樂(lè)的事情中年人都可以忍受。這也是中年的好處所在,所以此句中的intolerable應(yīng)該改為tolerable。