英語(yǔ)真的是一個(gè)很怪的東西,我們明明在國(guó)內(nèi)學(xué)了很久的英語(yǔ),但是一到國(guó)外竟然會(huì)發(fā)現(xiàn),人家的表達(dá)方式跟我們是不一樣的,當(dāng)我們知道這一點(diǎn)之后,往往是“哦”的一聲就過(guò)去了。
直到有一天,我們遇到了托??荚嚨钠款i期。
其實(shí)對(duì)于托??荚噥?lái)說(shuō),每個(gè)單項(xiàng)都有可能出現(xiàn)瓶頸期,但是絕大多數(shù)的瓶頸期的根源,其實(shí)就是在閱讀這一個(gè)單項(xiàng)上。當(dāng)我們翻閱林林總總的經(jīng)驗(yàn)貼的時(shí)候,總有一條真理,是被所有人認(rèn)可的,這就是,在準(zhǔn)備托福考試的時(shí)候,一定要多背單詞。
這條金科玉律,因?yàn)槭菑男W(xué)就被傳下來(lái)的,對(duì)此我們是沒(méi)有什么爭(zhēng)議的,但是令我們很崩潰的是,很多時(shí)候,單詞并不能解決所有的問(wèn)題,我們來(lái)看看無(wú)老師私塾測(cè)試題中的這句話:Human activities played the principal role, but several complexities of the case make it useful as an introduction to biological causes of extinction.這里的principal role,到底什么意思?最重要的角色?好像還可以理解。后面的an introduction to biological causes of extinction就更詭異了,我們?yōu)槭裁匆獙?duì)生物滅絕的原因進(jìn)行介紹呢?這里的as到底是什么意思呢?
當(dāng)這些詭異的組合,一起涌入我們腦中的時(shí)候,我們真的會(huì)懷疑,我們自己到底在看什么。這里面單詞都認(rèn)識(shí),語(yǔ)法都認(rèn)識(shí),但是就是這句話是什么意思,理不清頭緒。
為什么呢?原因很簡(jiǎn)單,就是在于本篇文章一開(kāi)始所講到的,人家的表達(dá)方式跟我們是不一樣的。不知道大家是否聽(tīng)說(shuō)過(guò)一個(gè)說(shuō)法,就是美國(guó)的農(nóng)民,大概只認(rèn)識(shí)3000個(gè)單詞,但是他們?cè)谏钸^(guò)程當(dāng)中感覺(jué)到非常的自如,沒(méi)有任何表達(dá)的困難。
其實(shí)如果再回到剛才的內(nèi)容上,說(shuō)到底,剛才那句話當(dāng)中所舉的例子里面,某些單詞的內(nèi)涵和外延跟我們理解的是有差別的。說(shuō)實(shí)話,這么說(shuō)很惡心,那就換一個(gè)說(shuō)法,也就是一個(gè)單詞本身或許是有5個(gè)意思的,但是我們只知道里面的2個(gè)意思,其他3個(gè)意思,我們不知道!這就是原因所在。
這里的“不知道”,也是分為2部分的,第一是固定搭配,第二是單詞的中文解釋不夠到位。
比如說(shuō),一個(gè)常見(jiàn)的固定搭配,out of,正確的意思是:由于(原因,動(dòng)機(jī)),但是我們是不是很容易翻譯成“XX的外面”?這就是第一個(gè)不知道。
第二個(gè)不知道,就是我們不知道這個(gè)單詞的另外的意思,比如說(shuō)introduction這個(gè)單詞,我們最常記得這個(gè)單詞的意思,就是“介紹”的意思,但是實(shí)際上這個(gè)單詞,在托??荚囍薪?jīng)常出現(xiàn)的是“XXX的引入,XXX的出現(xiàn)”的意思,現(xiàn)在再來(lái)看上面這句話,是不是覺(jué)得好理解多了?當(dāng)然,前面的 principal role的正確意思是“重要的作用”
這就是閱讀的瓶頸期,很痛苦,也很殘酷,沒(méi)有什么快速的解決辦法,只有多背單詞、多查、多思考,才能慢慢度過(guò)。語(yǔ)言、文化,以及背后的邏輯的積累,是最耗費(fèi)時(shí)間的。我們除了努力和等待,沒(méi)有其他任何方法。