西班牙移民就業(yè)國際翻譯公關(guān)行業(yè)吃香。據(jù)西班牙歐浪網(wǎng)報道,受經(jīng)濟危機影響,傳統(tǒng)的食品店、百元店、進出口貿(mào)易等行業(yè)進入了寒冰期,與此同時,旅西華人中的一些有識之士踏上了尋找新出路的征途。
隨著中國經(jīng)濟的騰飛,中國市場越來越受到國際社會的矚目,不少外商摩拳擦掌,準(zhǔn)備進入中國一展拳腳,但苦于語言、政策、文化差異等限制,無法在短期內(nèi)達到目標(biāo);中國的一些商人,為順應(yīng)國際化的潮流,也有“走出去”的打算,但語言不通、不了解當(dāng)?shù)胤烧吆惋L(fēng)土人情等客觀條件的限制,給邁出第一步造成了極大的障礙。有需求就有市場,在國內(nèi)國外的商人為如何能在最短的時間內(nèi)有效地了解遠方市場而頭疼時,國際翻譯公關(guān)行業(yè)順應(yīng)時勢應(yīng)運而生。
謝子超于三年前成立了ASIANSOLUTION國際翻譯和公關(guān)公司,經(jīng)過近3年的努力,公司業(yè)績蒸蒸日上。謝子超先生說:“每一天都忙得團團轉(zhuǎn),真的很累,但有一句話說,如果你覺得累,是因為你在走上坡路。”
謝子超先生出生于香港,自小學(xué)習(xí)英文和粵語的他,起初對普通話感到很頭痛。“我的普通話是出國之后才開始學(xué)的,因為香港人書面的中文是繁體的,而普通話的書面語是簡體的,雖然寫繁體大家也能看得懂,但為了精益求精,我特意回香港報了學(xué)習(xí)班,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了簡體中文。”
除了粵語、英文、普通話,謝子超的西語水平也相當(dāng)高,多年前就考出了DELE C2的證書(C2是對外西班牙語水平資格證的最高級別)。謝子超先生于1991年來到西班牙,先后學(xué)習(xí)了專業(yè)對外西語dele、營養(yǎng)學(xué)、物理治療等科目,畢業(yè)后做過很多工作,當(dāng)過高級餐廳的主管,在高級珠寶品牌Cartier馬德里分店做過銷售工作,還做過導(dǎo)游,接待過很多中國來西班牙的公務(wù)考察團。
在被問及為什么會想到做國際翻譯和公關(guān)行業(yè)時,謝子超說:“我做過很多工作,不管是餐廳主管、奢侈品銷售,還是導(dǎo)游,都是跟人打交道的工作。在跟各種類型的人打交道的過程中,我學(xué)到了很多東西,也交到了不少朋友。特別是在做導(dǎo)游的時候,接待的多是中國國內(nèi)的公務(wù)團體,積下了不少人脈。平常中國的這些朋友對西班牙的旅游、文化、經(jīng)濟方面有什么疑問,都會來找我,我在幫助他們收集信息的時候,突然想到,既然國內(nèi)有這么多人對西班牙感興趣,我為什么不開一家提供翻譯和信息的服務(wù)型的公司呢?我是個行動派,有了主意,就去考察和摸底,確定了這個創(chuàng)業(yè)計劃的可行性之后,我就成立了公司,一直做到現(xiàn)在。”
在他的客戶里,有從事酒類、橄欖油進出口的,有生產(chǎn)和銷售汽車、飛機零件的,也有國內(nèi)銀行業(yè)的巨頭。
謝子超說:“西班牙的食品在中國很走俏,很多中國客戶找到我,希望我能幫他們與酒莊和橄欖油廠牽線合作,這種生意我做的是最多的。還有很多西班牙客戶,想要打入中國市場,但是不熟悉中國的語言文化和法律法規(guī),通過我們公司的接洽,才對中國市場有了深入的了解,也與目標(biāo)客戶取得了聯(lián)系。在必要的時候,我們可以介紹當(dāng)?shù)氐呐笥呀o客戶認識,方便他們交流和解決問題。在這個層面上,我們的工作不僅僅是翻譯,更多的是公關(guān),為初來乍到的客戶積累有用的人脈,幫助他們快速扎穩(wěn)根基、融入當(dāng)?shù)厣鐣?rdquo;

