亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2022最新夜雨寄北原文翻譯注釋

        字號(hào):


            讀這首詩的時(shí)候,能體會(huì)到作者即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化,你想體會(huì)一下嗎?下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“2022最新夜雨寄北原文翻譯注釋”,僅供參考,歡迎大家來出國(guó)留學(xué)網(wǎng)閱讀。
            2022最新夜雨寄北原文翻譯注釋
            原文:
            君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
            何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
            翻譯:
            你問我回家的日期,我還沒有確定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水已漲滿秋池。
            什么時(shí)候我們才能一起秉燭長(zhǎng)談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。
            注釋:
            寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長(zhǎng)安,所以說“寄北”。這首詩表達(dá)了詩人對(duì)親友的深刻懷念。
            君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語中的“您”。
            歸期:指回家的日期。
            巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。
            秋池:秋天的池塘。
            何當(dāng):什么時(shí)候。
            共:副詞,用在謂語前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的??勺g為“一起”。
            剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談?!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語,所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。
            卻話:回頭說,追述。