亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2022精選小石潭記翻譯注釋及原文

        字號:


            何為文言文,文言文是一種書面語言,是由白話文來講的的一種文體。下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“2022精選《世說新語》兩則翻譯注釋及原文”,僅供參考,歡迎大家來出國留學(xué)網(wǎng)閱讀。
            2022精選小石潭記翻譯注釋及原文
            原文:
            從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
            潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。
            潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
            坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
            同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
            翻譯:
            我從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,心里為之高興??车怪褡樱_辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
            潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依托也沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。
            向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現(xiàn)。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。
            我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。 因為這里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。
            一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。
            注釋:
            從:自,由 。
            小丘:小山丘(在小石潭東邊)。
            西:向西,名詞作狀語。
            行:走。
            篁(huáng)竹:成林的竹子。
            如鳴珮環(huán):好像人身上佩戴的珮環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴,使……發(fā)出聲音。珮與環(huán)都是玉質(zhì)裝飾物。
            心樂之:心里為之高興。樂:以……為樂,對……感到快樂(意動用法)。
            伐:砍伐。
            取:這里指開辟。
            下見小潭:向下看就看見一個小潭。見,看見。下,向下。
            水尤清冽:水格外(特別)清涼。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。
            全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當(dāng)作底部。以,把。為,當(dāng)作。
            近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。近,靠近。 岸,岸邊。卷,翻卷。以,相當(dāng)于“而”,表修飾,不譯。
            為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。巖,懸崖。
            翠蔓:翠綠的藤蔓。
            蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:蒙蓋纏繞,搖曳牽連,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
            可百許頭:大約有一百來條。文中指小潭里的魚大約有一百來條???,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的“來”。
            皆若空游無所依:都好像在空中游動,什么依托也沒有??眨涸诳罩?,名詞作狀語。皆:全,都。
            日光下澈,影布石上:陽光向下直照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“徹”。
            佁然不動:(魚影)呆呆地一動不動。
            佁然:靜止不動的樣子。
            俶(chù)爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。
            俶爾,忽然。
            往來翕(xī)忽:來來往往,輕快敏捷。
            翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。
            斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅可見,若隱若現(xiàn)。滅,暗,看不見。
            犬牙差(cī)互:像狗的牙齒那樣互相交錯。犬牙,像狗的牙齒一樣。差互,互相交錯。
            凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì ):使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。凄、寒,使動用法,使……感到凄涼 ,使……感到寒冷。
            悄愴:憂傷的樣子。邃:深。
            以其境過清:因為那種環(huán)境太過凄清。以,因為。其,那。清,凄清。
            不可久居,乃記之而去:不能長時間停留,于是記下小石潭的情況就離開了。居,待、停留。乃,于是……就。之,代游小石潭這件事。去,離開。
            吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。
            龔古:作者的朋友。
            宗玄:作者的堂弟。
            隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從,跟著同去的。隸,作為隨從,動詞。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。小生,年輕人。