亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2022精選司馬光翻譯注釋及原文

        字號:


            《司馬光》是小學的經(jīng)典課文,相信大家肯定都學過吧,你還記得它的原文及翻譯嗎?下面是由出國留學網(wǎng)小編為大家整理的“2022精選司馬光翻譯注釋及原文”,僅供參考,歡迎大家來出國留學網(wǎng)閱讀。
            2022精選司馬光翻譯注釋及原文
            原文:
            群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
            翻譯:
            司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
            注釋:
            司馬光:字君實,陜州夏縣(現(xiàn)在山西)人。北宋大臣,史學家,編撰《資治通鑒》等書。
            庭:庭院。
            甕:口小腹大的一種容器。
            皆:全,都。
            棄去:逃走。
            光:指司馬光。
            破:打開,打破。
            迸:涌出。