韓國(guó)首爾在2017年亞洲最佳景點(diǎn)排名中排名第八位,有美味的泡菜還香噴噴的五花肉,你是否有春節(jié)去首爾的打算呢?跟著出國(guó)留學(xué)網(wǎng)來(lái)看一下詳細(xì)攻略吧。
原因:我們?yōu)槭裁赐扑]您去首爾呢? 韓國(guó)的首都是一個(gè)運(yùn)轉(zhuǎn)良好的機(jī)器:行人,自行車和汽車以驚人的速度在街上狂歡,新的摩天大樓正在不斷建造。這個(gè)城市已經(jīng)翻新了酒店,歷史遺跡和城市公園,以完成它的普遍吸引力。
2017年亞洲最佳景點(diǎn) | |
第1位 | 巴厘島旅游攻略 |
第2位 | 上海旅游攻略 |
第3位 | 吉島旅游攻略 |
第4位 | 臺(tái)北旅游攻略 |
第5位 | 新加坡旅游攻略 |
第6位 | 東京旅游攻略 |
第7位 | 河內(nèi)旅游攻略 |
第8位 | 香港旅游攻略 |
第9位 | 首爾旅游攻略 |
第10位 | 京都旅游攻略 |
第11位 | 曼谷旅游攻略 |
第12位 | 德里旅游攻略 |
第13位 | 胡志明旅游攻略 |
第14位 | 孟買旅游攻略 |
第15位 | 大阪旅游攻略 |
亞洲最佳景點(diǎn)排名第八名:首爾
一、首爾縱覽
Today, the city is characterized by stunning architecture, vibrant culture and a thriving economy – all testaments to Seoul's resilience.Seoul may seem like its blazing into the future, but South Koreans still hold fast to their rich heritage. Tucked between vast shopping districts and lively nightlife zones are relics of Seoul's history, windows into an old Seoul before the towers of concrete and steel. Gyeongbok Palace – the oldest and largest of five Joseon Dynasty palaces in the city – stands on manicured grounds just minutes from downtown. Nearby, Bukchon Village's wooden, one-story homes sit in sharp contrast to the surrounding high-rises. Miraculously, Seoul's past and present do not clash; rather, they play off one another. This harmonious blend of old and new is the key to Seoul's allure and a central tenet of the city's identity.
現(xiàn)如今,這座城市以令人驚嘆的建筑,充滿活力的文化和繁榮的經(jīng)濟(jì)為特征,這些都是首爾的復(fù)原能力。漢城看起來(lái)像是未來(lái)的火花,但是韓國(guó)人仍然堅(jiān)守著自己豐富的傳統(tǒng)。夾在廣闊的購(gòu)物區(qū)和熱鬧的夜生活區(qū)之間是首爾的歷史遺跡,在混凝土和鋼鐵塔之前進(jìn)入古老的首爾。景福宮是朝鮮王朝五座宮殿中歷史最悠久,規(guī)模最大的宮殿,距離市中心僅幾分鐘路程。附近,北村村的木質(zhì)一層的住宅與周圍的高樓形成鮮明對(duì)比。首爾的過(guò)去和現(xiàn)在奇跡般地不沖突; 相反,他們互相玩弄。這種和諧的新舊融合是首爾的魅力所在,也是城市特色的核心宗旨。
二、排名信息
#8 in Best Places to Visit in Asia
亞洲最佳地點(diǎn):第8名
#15 in Best Spring Vacations
最佳春假地點(diǎn):第15名
首爾必去景點(diǎn)
1.南山塔或漢城塔
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間1小時(shí)至2小時(shí)
Home to five warning beacons and a protective city wall during the Joseon Dynasty (1392-1910), Mount Namsan now hosts a park and a smattering of tourism sites like an aquarium, a library and a bevy of beautiful walking trails.But most people visit Namsan Park for its panoramic views of Seoul. To scope it out for free, visit Palgakjeong, an octagon-shaped viewing pavilion that boasts alluring vistas of the city. For an even more breathtaking sight, shell out a few won to get to the observation platform atop N Seoul Tower, Namsan Park's real showstopper. Recent visitors said that on clear days, the view from 1,574 feet up is spectacular. Out on the sky deck, you can't miss the thousands of padlocks attached to the fence; couples lock them there as symbols of everlasting love (bring your own lock if you're feeling romantic). For an extra-special experience, reserve a table for dinner in the rotating French restaurant, n.GRILL, on the tower's top floor.Observation deck tickets cost 10,000 won for adults (about $9) and 8,000 won for children 12 years old and younger as well as seniors (just over $7). The observatory welcomes visitors 10 a.m. until 11 p.m. from Monday through Friday and on Sundays. On Saturdays, you can marvel at Seoul's skyline until midnight. To learn more about N Seoul Tower or make a reservation at any of its restaurants, visit its official website.
在朝鮮王朝(1392-1910)期間,有五座警告燈塔和一座保護(hù)性的城墻,現(xiàn)在南山擁有一個(gè)公園和一小撮旅游景點(diǎn),如水族館,圖書館和多條美麗的步行道。但是大多數(shù)人都會(huì)去南山公園欣賞首爾的全景。如果想免費(fèi)參觀,可以參觀一個(gè)八角形的觀景亭,八角亭,那個(gè)城市有著迷人的景色。為了更加激動(dòng)人心的景象,在南山公園N首爾塔頂上的觀景臺(tái)上掏出幾英鎊。最近的游客說(shuō),在晴朗的日子里,從1,574英尺高的景色是壯觀的。在天空甲板上,你不能錯(cuò)過(guò)掛在籬笆上的數(shù)千個(gè)掛鎖。情侶把他們鎖在那里作為永恒的愛(ài)的象征(如果你感覺(jué)浪漫的話,帶上自己的鎖)。對(duì)于一個(gè)特別的體驗(yàn),在旋轉(zhuǎn)的法國(guó)餐廳,在塔樓的頂層預(yù)訂晚餐。觀景臺(tái)票價(jià)為成人10,000韓元(約9美元),12歲以下兒童和老年人(僅為7美元)為8,000韓元。天文臺(tái)于周一至周五和周日上午10點(diǎn)至晚上11點(diǎn)歡迎游客。周六,您可以驚嘆于首爾的天際線,直到午夜。想了解更多關(guān)于N首爾塔的信息,或者在任何餐廳預(yù)訂,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)其官方網(wǎng)站。
你有幾種方法可以到達(dá)南山山頂。健康的人可以選擇走上一條長(zhǎng)長(zhǎng)的樓梯。從4號(hào)線和仁站地鐵站出發(fā),步行20到30分鐘。其他人可以選擇搭乘從4號(hào)線明洞地鐵站出來(lái)的纜車, 3號(hào)出口; 往返纜車門票價(jià)格為8,500韓元(約合7.60美元),成人價(jià)格為5,500韓元(約合4.90美元)(單程票價(jià)略低)。有關(guān)南山公園的更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)韓國(guó)旅游局官方網(wǎng)站。
2.北村韓屋村
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Bukchon Village occupies the hilly neighborhood between Gyeongbok Palace and Changdeok Palace in north-central Seoul. The neighborhood has the largest collection of privately owned hanoks, or traditional Korean homes with tiled roofs and stone floors, in Seoul. Not only that, but these 900 hanoks date all the way back to the Joseon Dynasty (1392-1910). While a stroll through Bukchon Village may feel like a trip through the ages, the neighborhood is not frozen in time. Some of the hanoks are still private homes, but others have been converted into tea houses, coffee shops, cafes, art galleries, inns and museums. It is not uncommon to see a Korean couple on a date in a hanok-style restaurant or for tourists to stay in a hanok guesthouse (like the Anguk or the RakKoJae). Even if you're not bedding down in Bukchon, recent travelers strongly recommend a visit regardless.
Travelers found the neighborhood to be picture-perfect and a lovely stroll. Make sure to bring sturdy walking shoes though, as the site is pretty hilly and takes a couple hours to cover in its entirety. Some reviewers say that because of Bukchon Village's popularity, it's best to visit early in the morning or late at night to avoid crowds. Regardless of what time you visit, keep in mind that this is still a residential area, so you'll need to heed the signs posted around the village about noise. To get the most of Bukchon Village, stop by the Bukchon Traditional Culture Center for information on walking tour routes and attractions to see within the village.A visit to Bukchon Village is free of charge, though some of the attractions within the neighborhood do have admission fees; they also feature independent hours of operation. You can easily reach Bukchon Village via Line 3 on the subway (exit at Anguk Station). For more information about attractions within the village, visit the Bukchon Traditional Culture Center's official website.
北村村位于首爾中北部的景福宮和昌德宮之間的丘陵地帶。鄰里有私人擁有的最大的集hanoks或屋頂瓦片和石頭地板,在首爾的韓國(guó)傳統(tǒng)房屋。不僅如此,這900個(gè)漢諾克還可以追溯到朝鮮王朝(1392-1910)。在北村漫步,感覺(jué)像是千古之旅,附近沒(méi)有及時(shí)凍住。一些漢諾克仍然是私人住宅,但其他一些已經(jīng)被改造成茶館,咖啡廳,咖啡館,藝術(shù)畫廊,旅館和博物館。在韓屋看日韓情侶并不罕見(jiàn)風(fēng)格的餐廳或游客留在韓屋賓館(如安國(guó)或RakKoJae)。即使你沒(méi)有在北村寢具,最近的旅客強(qiáng)烈建議訪問(wèn)不管。旅客發(fā)現(xiàn)附近的圖片完美和可愛(ài)的漫步。請(qǐng)務(wù)必帶上堅(jiān)固的步行鞋,因?yàn)檫@個(gè)地方非常寒冷,需要幾個(gè)小時(shí)才能完全覆蓋。一些評(píng)論人士說(shuō),因?yàn)楸贝宓闹龋詈檬窃缟匣蛏钜箙⒂^,避免人潮涌動(dòng)。不管你什么時(shí)候去參觀,請(qǐng)記住,這仍然是一個(gè)住宅區(qū),所以你需要留意村里周圍張貼的有關(guān)噪音的標(biāo)志。為了充分利用北村,請(qǐng)到北村傳統(tǒng)文化中心去參觀村內(nèi)的徒步旅游線路和景點(diǎn)。參觀北村村是免費(fèi)的,雖然附近的一些景點(diǎn)確實(shí)有入場(chǎng)費(fèi); 他們還具有獨(dú)立的操作時(shí)間。從地鐵3號(hào)線(安國(guó)站出口)可以輕松抵達(dá)北村。有關(guān)村內(nèi)景點(diǎn)的更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)北村傳統(tǒng)文化中心的官方網(wǎng)站。
3.北漢山國(guó)家公園
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間半天到一天
Located in northern Seoul – but still quite accessible via public transportation – Bukhansan National Park is a mountainous oasis in a bustling metropolis. The park, which covers more than 30 square miles, is home to towering granite peaks, forest-laden valleys and miles of hiking trails in between, as well as about 100 historic Buddhist temples and monks' cells. The historical must-see, though, is Bukhansanseong Fortress, a Joseon stronghold. You also won't want to skip the 5-mile mountain wall that runs along the park's rocky terrain. The fortress was built in 1711 and served as a place of refuge for kings in times of emergency (rebuilt on the foundations of the original, which dates back to A.D. 132). Bukhansan's proximity to Seoul, its natural setting and its historical significance combine to make it the park with the most visitors per square foot, according to the Guinness World Records. That means it can get extremely crowded, especially on weekends.If it's panoramic vistas you're after, try trekking up Baegundae peak via the Bukhansanseong trail, one of the most popular hikes in the park. From the top, you're in for a great view of Seoul and lands beyond – unless the city is shrouded in smog, which does happen occasionally. Recent visitors do warn that this hike is not for the faint-hearted; the rocky path requires strength, endurance, very sturdy hiking shoes and patience (the trek is estimated to be a 3.5-hour round-trip hike). If the Baegundae hike sounds too strenuous, you might want to consider another one of Bukhansan's trails (don't worry – there are plenty that are equally rewarding).
The best way to get to Bukhansan National Park (without a car) is to take the subway to Gireum Station on Line 4, and from there ride the No. 110B or No. 143 bus to the end of the line. The park stays open year-round from sunrise to sunset. If you're taking public transportation, the park is free to visit. However, if you're traveling by car and need to park, there is a fee. For more information, visit the Bukhansan page on the Korea National Park Service's official website.
北漢山國(guó)家公園位于首爾北部,但仍然可以通過(guò)公共交通到達(dá)。北漢山國(guó)家公園是一個(gè)繁華大都市的山區(qū)綠洲。這個(gè)占地30多平方英里的公園,是高聳入云的花崗巖山峰,森林茂密的山谷,數(shù)條遠(yuǎn)足小徑以及大約100座歷史悠久的佛教寺廟和僧侶的牢房。不過(guò),歷史上必須看到的是朝鮮的據(jù)點(diǎn) - 北漢山城。你也不想跳過(guò)沿著公園巖石地形延伸的5英里長(zhǎng)的山墻。這座堡壘始建于1711年,在緊急時(shí)期作為國(guó)王的避難場(chǎng)所(重建于公元132年的原始地基上)。北漢山靠近首爾,根據(jù)吉尼斯世界紀(jì)錄,其自然環(huán)境和歷史意義相結(jié)合,使其成為每平方英尺游客最多的公園。這意味著它會(huì)變得非常擁擠,尤其是在周末。如果您想追尋的是全景景觀,那么您可以嘗試通過(guò)北漢山步道(這是公園內(nèi)最受歡迎的徒步旅行之一)徒步穿越岑谷達(dá)峰。從頂部開始,您可以欣賞到首爾和遠(yuǎn)處的景色 - 除非城市被煙霧籠罩,偶爾會(huì)發(fā)生。最近的游客確實(shí)警告說(shuō),這次加息不是為了膽小鬼,巖石路徑需要力量,耐力,非常堅(jiān)固的登山鞋和耐心(徒步估計(jì)是一個(gè)3.5小時(shí)的往返加息)。如果Baegundae加息聽(tīng)起來(lái)太費(fèi)勁,那么可能要考慮另外一個(gè)北漢山的小路(不用擔(dān)心 - 有很多同樣有價(jià)值的東西)。
去沒(méi)有車的北漢山國(guó)立公園的最好的方法是乘坐地鐵到4號(hào)線的千里站,然后從110號(hào)線或143號(hào)線乘坐地鐵到終點(diǎn)站。公園從日出到日落全年開放。如果您乘坐公共交通工具,公園可以免費(fèi)參觀。但是,如果您開車旅行并需要停車,則需支付費(fèi)用。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)韓國(guó)國(guó)家公園管理局官方網(wǎng)站的北漢山頁(yè)面。
4.長(zhǎng)德宮
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Changdeokgung may not be the oldest or largest of Seoul's five Joseon Dynasty palaces (that honor goes to Gyeongbokgung), but it is the most intact. Originally constructed in 1405 as a secondary palace for the king at the time, Changdeokgung, like its sister palaces, was largely razed during the Japanese invasion of 1592. After its reconstruction in 1610, however, the palace served as Korea's principal palace about 270 years after for 13 different kings. Of all the Joseon palaces, Changdeokgung is the longest lived-in residence for the royals. It's this historical significance, in combination with its architectural style and layout (it's lauded for being built around the land's geography, instead of adjusting the land to construct the buildings), that earned Changdeokgung the designation of a UNESCO World Heritage site in 1997.Visitors say that the vibrantly painted structures of the palace grounds are marvelous, but the rear garden – called "Biwon," or the Secret Garden – is nothing short of spectacular. Covering about two-thirds of the 110-acre attraction, the landscaped garden features a lotus pool, fountains and pavilions surrounded by 56,000 species of trees and plants, including a single tree that is more than 300 years old. Visit in the fall to witness the changing foliage, or in the spring to see the trees burst into bloom.The closest subway stops to Changdeokgung are Anguk Station on Line 3 (exit 3) and Jongno 3-ga Station (Line 1, 3 or 5, exit 6). For most of the year, the only way to see Changdeokgung is on a twice-daily, 60-minute guided tour that costs 3,000 won (about $2.68) for adults and 1,500 won (about $1.35) for kids. English tours for the palace begin at 10:15 a.m. and 1:15 p.m. Tuesday through Sunday year-round (the facility is closed on Mondays). It's important to note that there are separate tours for the Secret Garden alone and a ticket option to see both the palace and the Secret Garden. For more information on tour times and pricing, visit the Changdeokgung Palace's website.
昌德宮可能不是最早或最大的首爾的五個(gè)朝鮮王朝的宮殿(這榮譽(yù)去景福宮),但它是最完整的。1405年,當(dāng)時(shí)作為國(guó)王的次要宮殿建造,昌德宮和其姐妹宮殿一樣,在1592年的日本入侵期間被夷為平地。然而,1610年重建后,宮殿成為韓國(guó)的主要宮殿大約270年之后為13個(gè)不同的國(guó)王。昌德宮是朝鮮宮殿中居住時(shí)間最長(zhǎng)的王室之一。這是具有歷史意義的,結(jié)合其建筑風(fēng)格和布局(被稱為圍繞土地的地理而不是調(diào)整土地來(lái)興建建筑物),使得昌德宮在1997年被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為世界遺產(chǎn)。游客們說(shuō),宮殿里充滿活力的建筑物是非常奇妙的,但后花園 - 碧淵或秘密花園卻是不可思議的。占地110英畝的景點(diǎn)中,約有三分之二的景觀花園設(shè)有蓮花池,噴泉和涼亭,周圍有56000種樹木和植物,其中包括一棵超過(guò)300年的單一樹木。在秋季參觀見(jiàn)證變化的樹葉,或在春天看到樹木綻放。
距離昌德宮最近的地鐵站是3號(hào)線安國(guó)站(3號(hào)出口)和鐘路3街站(1號(hào)線,3號(hào)或5號(hào)出口,6號(hào)出口)。一年中的大部分時(shí)間里,唯一能看到的就是每天兩次,60分鐘的導(dǎo)游,成人需要3,000韓元(約2.68美元),孩子需要1,500韓元(約1.35美元)。星期二到星期日的上午10點(diǎn)15分和下午1點(diǎn)15分開始宮廷英語(yǔ)游(星期一休息)。值得注意的是,單獨(dú)的秘密花園有單獨(dú)的游覽,還有可以看到宮殿和秘密花園的門票。有關(guān)旅游時(shí)間和價(jià)格的更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)昌德宮的網(wǎng)站。
5.弘大購(gòu)物街
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
The neighborhood surrounding Hongik University in west-central Seoul is a hub for Korean youth culture. Hongdae beckons to college students and other young adults with its propensity for self-expression and all-around alternative atmosphere, not to mention its plethora of bars, clubs, shops, restaurants and cafes. And because Hongik University is especially renowned for its arts programs, Hongdae is a noticeably creative area. You don't have to stroll far to find art galleries, walls adorned with street art and students singing or selling their craft on the sidewalks. Join the throngs of college students and tourists to hunt for unique souvenirs at Hongdae's two weekend markets, both held in the playground near the university's entrance. The "Free" Market takes place on Saturdays and the "Hope" Market on Sundays, both from about 1 to 7 p.m.Night owls should head to Hongdae on "Club Day" – the last Friday of each month. On this day, revelers can club-hop among the neighborhood's hottest spots for only 15,000 won (about $14). Also, since Hongdae sits at the epicenter of Seoul's burgeoning underground and indie music scene, make sure to stop by one of the many live music venues that participates in Club Day as well.
Travelers had a blast at Hongdae and say the neighborhood is well worth a visit during both the day and night. Visitors loved the fun, bustling atmosphere and enjoyed watching the creative passersby and street performers that permeate the area. Travelers strongly suggested taking advantage of the local establishments that anchor this neighborhood, especially the cool cafes and cheap retail shops. Try Coffee Lab for a futuristic take on caffeinated beverages or Handmade World, a cafe-craft hybrid that sells coffee along with handicrafts.To reach Hongdae, take the subway and get off at University Station on Line 2, exit 8 or 9. If you're planning on a night of clubbing, remember that the subway closes at midnight, so you'll want to find a cab if you don't want to stay out until 5:30 a.m. when trains start running again. For more information about Hongdae, visit the Korea Tourism Organization's official website.
夜貓子應(yīng)在每個(gè)月的最后一個(gè)星期五俱樂(lè)部日前往弘大。在這一天,狂歡者可以在社區(qū)最熱門的地方跳過(guò)只有15000韓元(約合14美元)。此外,由于弘大位于首爾新興的地下和獨(dú)立音樂(lè)場(chǎng)景的中心,請(qǐng)確保參加俱樂(lè)部日的許多現(xiàn)場(chǎng)音樂(lè)演出場(chǎng)地之一。旅客在弘大發(fā)生爆炸,說(shuō)這個(gè)地區(qū)在白天和晚上值得一游。游客喜歡這個(gè)有趣的,熙熙攘攘的氣氛,喜歡看著滲透到這個(gè)地區(qū)的創(chuàng)意路人和街頭藝人。旅行者強(qiáng)烈建議利用當(dāng)?shù)氐倪@個(gè)地方,特別是涼爽的咖啡館和便宜的零售商店。嘗試咖啡實(shí)驗(yàn)室的未來(lái)派咖啡因飲料或手工制作的世界,一個(gè)咖啡工藝混合物,與手工藝品一起銷售咖啡。要到達(dá)弘大,乘坐地鐵,在2號(hào)線的大學(xué)站下車,在8號(hào)出口或9號(hào)出口下。如果你打算在一個(gè)夜總會(huì),記得地鐵在午夜關(guān)閉,所以你要找一個(gè)出租車如果你不想等到凌晨5點(diǎn)半,列車再次開始運(yùn)行。有關(guān)弘大的更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)韓國(guó)旅游局官方網(wǎng)站。
6.仁寺洞
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
In this quaint central-Seoul neighborhood, you can find everything from hanbok (traditional Korean clothing) to herbal teas to calligraphy supplies. About 40 percent of Korean crafts are exchanged in Insadong, though ceramics are the prized goods here. Insadong's alleys, which are lined with street vendors, wooden tea houses, galleries and restaurants, stretch from the Anguk-dong Rotary to Tapgol Park. By shopping here, you'll be contributing to centuries of Korean history – Insadong was central to painters during the Joseon Dynasty and continues to be a hub for artistry today.Recent visitors lauded Insadong as a great place to buy cultural souvenirs, but they also appreciate its fun atmosphere. Guests say there are always lots of people coming to and fro as well as street performers and artists hanging around, waiting for interaction. For a trip back in time, visit Insadong on the weekends when motor vehicles are prohibited on its winding streets, adding to its quaint, Old World vibe. While the atmosphere is undoubtedly fun, visitors suggest those wanting to experience Insadong without crowds come during the weekdays.You can reach Insadong via the subway from either Anguk Station on Line 3 (exit 6) or from Jonggak Station on Line 1 (exit 3). For more information about Insadong, visit the Korea Tourism Organization's official website.
在這個(gè)古樸的中央首爾附近,你可以找到從韓服(韓國(guó)傳統(tǒng)服裝),草藥茶到書法用品的一切。在仁寺洞,約有40%的韓國(guó)工藝品被交換,雖然陶瓷是這里珍貴的商品。仁寺洞的小巷里擺滿了街頭小販、木制茶館、畫廊和餐廳、從安國(guó)洞扶輪社到塔坡公園。通過(guò)在這里購(gòu)物,您將為數(shù)百年的韓國(guó)歷史做出貢獻(xiàn)。在朝鮮時(shí)代,仁寺洞是畫家的中心,并繼續(xù)成為現(xiàn)如今的藝術(shù)中心。最近的參觀者稱贊仁寺洞是購(gòu)買文化紀(jì)念品的好地方,但他們也欣賞它的有趣氣氛。客人說(shuō),總是有很多人來(lái)來(lái)往往,街頭藝人和藝術(shù)家在附近等待互動(dòng)。對(duì)于回來(lái)的旅程,周末時(shí)在仁寺洞鎮(zhèn)禁止機(jī)動(dòng)車輛蜿蜒的街道,加入到古色古香的舊世界氛圍中。雖然氣氛無(wú)疑是有趣的,但游客建議那些想在平日里體驗(yàn)仁寺洞沒(méi)有人潮的人。您可以從3號(hào)線的安國(guó)站(6號(hào)出口)或1號(hào)線的鐘閣站(3號(hào)出口)經(jīng)地鐵到達(dá)仁寺洞。有關(guān)仁寺洞的更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)韓國(guó)旅游局官方網(wǎng)站。
7.景福宮
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間1小時(shí)至2小時(shí)
The ornate Gyeongbokgung (Gyeongbokgung Palace) was originally built in A.D. 1395 and served as the focal point and governmental seat of the Joseon Dynasty (1392-1910). In Korean, its name translates to "Palace Greatly Blessed by Heaven," but its history seems to paint it as anything but blessed. Gyeongbokgung was destroyed in 1590s during a Japanese invasion, after which Korea's rulers abandoned the palace and set up camp about a mile east in Changdeokgung (Changdeok Palace). That is, until King Gojong began Gyeongbok Palace's restoration during his reign (1852-1919). The site once housed some 500 buildings. But the king's efforts were for naught: Another Japanese invasion resulted in the demolition of the majority of the complex. Restoration of the twice-destroyed palace began afresh in 1990, and visitors today can once again marvel at its magnificent architecture, lustrous grounds and historical significance.Recent visitors said the Gyeongbokgung palace is a must-see for anyone interested in Seoul's Joseon Dynasty. Travelers loved learning about the history of the palace and how it played into the larger story of both Seoul and South Korea. Visitors also admired the beautiful yet extensive grounds, saying you'll need at least a couple of hours to see everything the palace has to offer. Reviewers also recommended bringing walking shoes and if you have flexibility with your schedule, to visit when the changing of the guard ceremony commences (the ceremony is held at 10 a.m. and 2 p.m. every day the attraction is open). The only thing that put off some visitors was the touristy nature of the site, noting that crowds, especially on the weekends, can hamper a visit. Try to stop by during a weekday or plan a morning visit to avoid sharing the attraction with loads of other sightseers.
景福宮最初建于公元1395年,是朝鮮王朝(1392-1910)的焦點(diǎn)和政府所在地。在朝鮮語(yǔ)中,它的名字被翻譯成天上大福,但它的歷史似乎把它畫成了有福的東西。景福宮在日本入侵期間于1590年代被摧毀,此后,韓國(guó)統(tǒng)治者放棄宮殿,在昌德宮昌德宮以東約1英里的地方設(shè)立營(yíng)地。也就是說(shuō),直到高宗國(guó)王開始景福宮(1852-1919)的復(fù)興。該網(wǎng)站曾經(jīng)安置了大約500個(gè)建筑物。但國(guó)王的努力是徒勞的:日本的另一次入侵導(dǎo)致了大部分建筑群的拆除。兩次被毀的宮殿于1990年重新開始恢復(fù),現(xiàn)如今的游客再次驚嘆于其宏偉的建筑,光輝的理由和歷史意義。
最近游客說(shuō)景福宮是對(duì)朝鮮王朝感興趣的人必看的地方。旅行者喜愛(ài)了解宮殿的歷史,以及它是如何發(fā)揮到首爾和韓國(guó)的更大的故事。游客們也欣賞這個(gè)美麗但廣泛的理由,說(shuō)你至少需要幾個(gè)小時(shí)才能看到宮殿所提供的一切。審查人員還建議帶上步行鞋,如果你有靈活的時(shí)間安排,當(dāng)巡視儀式開始時(shí)(儀式在每天上午10點(diǎn)和下午2點(diǎn)舉行,景點(diǎn)開放)參觀。推遲一些游客的唯一的東西是游客的網(wǎng)站的旅游性質(zhì),指出人群,特別是在周末,可以妨礙訪問(wèn)。景福宮除周二外,每天都?xì)g迎游客。入場(chǎng)費(fèi)從上午9點(diǎn)到下午5點(diǎn)或6點(diǎn)30分開放。大人入場(chǎng)費(fèi)為3,000韓元(約合2.69美元),7至18歲的觀眾為1,500韓元(約合1.35美元)。還可以考慮購(gòu)買10,000韓元(約合9美元)的綜合門票,可以進(jìn)入首爾的其他朝鮮宮殿以及宗廟神社。或利用宮殿提供的免費(fèi)導(dǎo)游。有三個(gè)英文旅游每天提供,一個(gè)在上午11點(diǎn),下午1:30和下午3:30位于首爾,景福宮位于景福宮地鐵站是容易到達(dá)。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)韓國(guó)旅游組織的官方網(wǎng)站。
8.東大門市場(chǎng)
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Dongdaemun isn't just a market – it's a shopping mecca. Encompassing 10 city blocks, Dongdaemun features 26 malls, 30,000 specialty shops and scores of wholesale stores, making it place to go if you need, well, anything. Make sure to get a map of the district. With all the options available, there's no way you're going to be able to navigate this overwhelming, multi-street shopping complex without some guidance. Though if you want to try, you'll have plenty of time: Dongdaemun Market is open 24 hours per day and many shops stay open till as early as 5 a.m.Most of the malls in Dongdaemun feature a mix of retail and wholesale shops, though it's good to know which sell the most of what. The best way of navigating this mammoth fashion hub is to split the area up by Jangchungdan-ro, a big street that runs through Dongdaemun Market. West of Jangchungdan-ro, you'll find malls that appeal more to tourists. Doota (located in Doosan Tower), Migliore, Good Morning City and Hello apM sell a mix of retail and wholesale items but have multilingual information desks and currency exchanges. East of Jangchungdan-ro, you'll find more malls that sell more wholesale than not. These include Designer's Club, Gwanghee Fashion Mall and Nuzzon. Though if all you're after is wholesale, hit up Pyeonghwa Fashion town north of the Doosan Tower. When your stomach starts to rumble, head over to Mukja Golmok, which translates to "Let's Eat Alley." There, you can find a smorgasbord of Korean cuisine.
東大門不只是一個(gè)市場(chǎng),這是一個(gè)購(gòu)物圣地。東大門包括10個(gè)城市街區(qū),有26個(gè)商場(chǎng),3萬(wàn)個(gè)專賣店和數(shù)十家批發(fā)商店,如果您需要的話,任何東西都可以到達(dá)。確保獲得該地區(qū)的地圖。有了所有可用的選項(xiàng),沒(méi)有任何指導(dǎo),你將無(wú)法在這個(gè)壓倒性的多街購(gòu)物中心中行走。雖然想要嘗試,但是會(huì)有充足的時(shí)間:東大門市場(chǎng)每天24小時(shí)開放,許多商店開放至凌晨5點(diǎn)。東大門的大部分商場(chǎng)都有零售店和批發(fā)店,盡管知道哪個(gè)賣的最好。這個(gè)龐大的時(shí)尚中心的最佳途徑就是把東北門市場(chǎng)的一條大街Jangchungdan-ro分割開來(lái)。在重慶丹珠路以西,你會(huì)發(fā)現(xiàn)更多吸引游客的商場(chǎng)。Doota(位于斗山塔),Migliore,早安市和Hello apM銷售零售和批發(fā)物品的組合,但有多語(yǔ)言信息臺(tái)和貨幣兌換。在重慶丹珠路以東,你會(huì)發(fā)現(xiàn)更多的商場(chǎng)比批發(fā)更多。其中包括設(shè)計(jì)師俱樂(lè)部,Ghehee Fashion Mall和Nuzzon。不過(guò),如果所有的事情都是批發(fā)的話,那就去斗山塔北面的平和時(shí)裝城吧。當(dāng)你的肚子開始隆隆的時(shí)候,轉(zhuǎn)向Mukja Golmok,這意味著我們吃胡同。在那里,你可以找到一個(gè)韓國(guó)料理的大雜燴。
最近的旅客被東大門市場(chǎng)淹沒(méi)了,并有不同的評(píng)論關(guān)于購(gòu)物。有些人覺(jué)得這些衣服很貴,而有些則覺(jué)得價(jià)格便宜,有些則說(shuō)在商場(chǎng)里找到的價(jià)格很容易在其他地方找到。一些游客說(shuō),在購(gòu)物區(qū)的小攤上可以找到更實(shí)惠的商品,而其他游客則表示,如果你批量購(gòu)買,你會(huì)得到最好的折扣。無(wú)論哪種方式,訪問(wèn)者說(shuō),這是時(shí)尚愛(ài)好者的必須品,但如果你不喜歡人群,你可能想跳過(guò)這個(gè)吸引力。最靠近東大門的地鐵站是2號(hào)線和5號(hào)線的東大門歷史文化公園站,1號(hào)線的7號(hào)出口和8號(hào)出口的東大門站。如果從東大門歷史文化公園的14號(hào)出口出來(lái),你會(huì)發(fā)現(xiàn)多語(yǔ)言信息在車站前的商場(chǎng)中心。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)韓國(guó)旅游組織的官方網(wǎng)站。
9.非軍事化區(qū)
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間半天到一天
A mere 35 miles north of Seoulm, the Demilitarized Zone (DMZ) is a 148-mile-long, 2-mile-wide swath of land marking the division between North and South Korea. Running close to the infamous 38th Parallel (the final front in the Korean War), the DMZ was set up in 1953 as a buffer zone between the two warring countries. The Military Demarcation Line – the actual border between North and South Korea – has been heavily manned on both sides by military personnel ever since. And though there have only been a few minor military altercations in the past 60 years, tensions remain between the two sides. In fact, since the DMZ was set up through an armistice and not a peace treaty, North Korea and South Korea are technically still at war.You may think a daytrip to the DMZ is a fool's errand, but it is actually an extraordinarily popular thing to do when visiting Seoul. A number of companies run tours to Panmunjom, an abandoned town that straddles the Military Demarcation Line where the famous Joint Security Area is located. It was here that North Korean, South Korean, Chinese, American and United Nations diplomats signed the Korean War Armistice Agreement on July 27, 1953. Visitors are invited to place their feet on either side of a line that runs along the building's floor separating the two nations – one foot in South Korea and the other in North Korea. Tourists can also peer out at the mysterious country to the north through mounted telescopes.
首爾以北35英里處,非軍事區(qū)是一個(gè)長(zhǎng)148英里,寬2英里的大片土地,標(biāo)志著北韓和南韓之間的分界線??拷裘阎牡?8平行線(朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)的最后一戰(zhàn)線),非軍事區(qū)于1953年成立為兩個(gè)交戰(zhàn)國(guó)之間的緩沖區(qū)。軍事分界線 - 北韓和南韓之間的實(shí)際邊界 - 從此以后,軍事人員雙方都大量配備軍用分界線。雖然過(guò)去六十年來(lái)只發(fā)生過(guò)一些小小的軍事沖突,但雙方之間仍存在緊張關(guān)系。事實(shí)上,由于非軍事區(qū)是通過(guò)停戰(zhàn)而不是和平條約建立的,因此朝鮮和韓國(guó)在技術(shù)上還處于戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài)。你可能認(rèn)為去DMZ的一日游是一件愚蠢的事情,但實(shí)際上在訪問(wèn)首爾時(shí)是一件非常受歡迎的事情。許多公司的運(yùn)行旅行團(tuán)到板門店,一個(gè)廢棄的小鎮(zhèn),橫跨軍事分界線在著名的聯(lián)合安全區(qū)的位置。1953年7月27日,朝鮮、韓國(guó)、中國(guó)、美國(guó)和聯(lián)合國(guó)的外交官就在這里簽署了朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)停戰(zhàn)協(xié)定。邀請(qǐng)游客將他們的腳放在沿著建筑物地板的一條線上,可以橫跨兩個(gè)國(guó)家,一個(gè)在韓國(guó),另一個(gè)在朝鮮。游客還可以通過(guò)望遠(yuǎn)鏡在北方神秘的國(guó)家遠(yuǎn)眺。
非軍事區(qū)的許多游覽還包括訪問(wèn)臨江閣,這是一個(gè)具有朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)遺跡的遺址公園,面向朝鮮的紀(jì)念碑和觀察點(diǎn)以及北方挖掘的四條隧道之一 。侵略的第三條隧道在非軍事區(qū)領(lǐng)導(dǎo)下的韓國(guó)人進(jìn)入韓國(guó)。盡管北韓官員認(rèn)為該隧道是為挖掘煤礦而挖掘的,但南韓并未在附近發(fā)現(xiàn)煤炭。最近的游客提醒說(shuō),進(jìn)入隧道的路程可能會(huì)很艱難; 由于天花板較低,許多旅客不得不在短暫的加息期間彎腰。另外,要注意的是DMZ的各個(gè)區(qū)域可能會(huì)變得非常擁擠。也就是說(shuō),大多數(shù)游客仍然覺(jué)得整體體驗(yàn)令人興奮,強(qiáng)大而動(dòng)人。有幾家公司經(jīng)營(yíng)DMZ之旅。Koridoor的聯(lián)合服務(wù)組織(USO)旅游提供負(fù)擔(dān)得起的DMZ之旅。半日游費(fèi)用為每人36美元,而全日游費(fèi)用為65美元。有關(guān)DMZ旅游的更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)Koridoor的官方網(wǎng)站。
10.宗廟神社
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間1小時(shí)至2小時(shí)
A UNESCO World Heritage site, Jongmyo Shrine is one of the oldest and best-preserved Confucian royal shrines in the world. Built in the late 14th century, the Jongmyo Shrine served as a place of worship for kings part of the Joseon Dynasty. Here, royal family members would come to carry out ancestral rites for deceased king and queens as well as pray for the state and its people. The shrine was later destroyed during the 16th-century Japanese invasion of Korea but rebuilt during the 17th century. Little has been changed since.The structure is composed of multiple buildings, including the main shrine (Jeongjeon) and the Hall of Eternal Peace (Yeongnyeongjeon). To this day, people congregate around the shrine once a year for the "Jongmyo Jerye" ritual, in which they honor the ancestors of the Joseon dynasty. The ceremony, which takes place the first Sunday of May, includes songs and dances that date back 600 years, making it one of Korea's prized Important Intangible Cultural Properties, not to mention one of the world's oldest complete ceremonies in the world.Recent travelers said the history of this site is definitely the most interesting aspect of the shrine. And visitors don't really have a choice when it comes to learning a thing or two about this place. The Jongmyo Shrine only admits visitors if they are accompanied on a guided tour, hours of which vary during the weekdays. The only time you can enter without a guide is on Saturdays, but most travelers say the only way to experience this attraction is with the knowledge of an expert by your side. Otherwise, you could run the risk of getting bored pretty quickly. Some visitors noted this attraction is not nearly as decorative as the nearby palaces, but has a palpable peaceful atmosphere, perfect for getting away from the hustle and bustle of the city for a couple hours.
被認(rèn)定為聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)的宗廟是世界上歷史最悠久,保存最完好的儒教皇室之一。建于十四世紀(jì)后期的宗廟是朝鮮王朝的祭祀場(chǎng)所。在這里,王室成員將為死去的國(guó)王和王后進(jìn)行祖先儀式,并為國(guó)家和人民祈禱。靖國(guó)神社在十六世紀(jì)的日本入侵朝鮮后被摧毀,但在十七世紀(jì)重建。自那以后,一切都沒(méi)有變。該建筑由多個(gè)建筑物組成,包括正殿(永正殿)和永恒殿(永年殿)。至今為止,人們每年都會(huì)聚一堂參拜朝鮮王朝祖先的宗玉杰儀式。五月的第一個(gè)星期天舉行的儀式,包括600年前的歌舞,使其成為韓國(guó)珍貴的重要無(wú)形文化遺產(chǎn)之一,更不用說(shuō)世界上最古老的儀式之一。最近的旅客說(shuō),這個(gè)網(wǎng)站的歷史絕對(duì)是神社最有趣的方面。游客在這個(gè)地方學(xué)習(xí)一兩件事情時(shí)并沒(méi)有真正的選擇。如果陪同導(dǎo)游陪同參觀,Jongmyo Shrine只允許游客參觀,平日的時(shí)間不同。唯一一次沒(méi)有導(dǎo)游進(jìn)入的時(shí)間是星期六,但大多數(shù)旅客說(shuō),唯一的方法來(lái)體驗(yàn)這種吸引力是在你身邊的專家的知識(shí)。否則,你可能會(huì)冒險(xiǎn)很快無(wú)聊。一些游客指出,這個(gè)景點(diǎn)并不像附近的宮殿那么具有裝飾性,而是具有明顯的寧?kù)o氛圍,非常適合遠(yuǎn)離城市的喧囂。
入場(chǎng)時(shí)間因季節(jié)而異,但一般情況下,除了星期二外,您可以預(yù)計(jì)從9點(diǎn)到5點(diǎn)半或6點(diǎn)半開放的宗廟神社。最后一次入場(chǎng)是關(guān)閉前一小時(shí)。門票為成人1,000韓元(約合90美分),兒童500韓元(約合45美分)6歲及以下的孩子,以及老人,可以免費(fèi)入場(chǎng)。從上午10點(diǎn)開始,中午,下午2點(diǎn)和下午4點(diǎn),每天有四個(gè)英語(yǔ)導(dǎo)游。您可以從位于神社西南面的Jongno 3-ga地鐵站步行到宗廟神社。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)韓國(guó)旅游局的網(wǎng)站。
11.樂(lè)天世界
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間半天到一天
Lotte World may not be as magical as Disney World, but it is home to the largest indoor theme park in the world. Recent travelers said that if you have children in tow and you're not averse to a little Korean kitsch, it's a good place to spend the day. With high-octane roller coasters like Atlantic Adventure and attractions catered to youngsters like Lotty's Kidstoria (a whimsical room filled with "Alice in Wonderland" characters), Lotte World entertains thrill-seekers and budding adventurists alike. If you're planning a weekend visit, keep in mind that Lotte World's lines can get very long during peak visiting hours. Fortunately, there are two solutions: Visit Lotte World on a weekday or go after 4 p.m. – lines will be shorter, and your ticket price will be reduced. Aside from Lotte World Adventure indoor theme park, Lotte World is home to department stores, a folk museum, a bowling alley, an ice rink, parades and an outdoor adventure theme park located in the middle of Seokchonhosu Lake, Magic Island. Regardless of what time you visit or what you decide to do inside Lotte World, be prepared to pay. Travelers said everything from Lotte World's version of a Disneyland fast pass to snacks were pretty pricey.Lotte World welcomes visitors year-round from 9:30 a.m. until 10 p.m. every day. Regular admission tickets cost 36,000 won (about $32) for adults and 29,000 won (about $26) for children. However, if you plan to stay all day, you should consider purchasing admission to all of Lotte World, not just the indoor theme park. This all-inclusive ticket grants you access to all of Lotte World's facilities and costs 52,000 won (about $47) for adults and 41,000 won (about $37) for children. After 4 p.m., all-inclusive tickets cost 41,000 won (about $37) for adults and 32,000 won (about $29) for children. There are also discounts for students and seniors, while children younger than 3 can enter for free. Located south of the Han River, Lotte World can be reached via Jamsil Station on Subway Lines 2 and 8 (Exit 4). For more information, visit Lotte World's official website.
樂(lè)天世界可能不如迪斯尼世界那么神奇,但它是世界上最大的室內(nèi)主題公園的所在地。最近的旅行者說(shuō),如果你是帶著孩子,這是一個(gè)很好度過(guò)一天的地方。像大西洋冒險(xiǎn)這樣的高辛烷值過(guò)山車,以及像Lotty's Kidstoria(充滿愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境角色的異想天開的房間)等年輕人的景點(diǎn),樂(lè)天世界招待尋求刺激的人和新興的冒險(xiǎn)家。如果你正在計(jì)劃周末訪問(wèn),請(qǐng)記住,樂(lè)天世界的線路可以在高峰訪問(wèn)時(shí)間很長(zhǎng)。幸運(yùn)的是,有兩種解決方案:在工作日訪問(wèn)樂(lè)天世界或在下午4點(diǎn)后走 - 線路將縮短,您的票價(jià)將降低。除了樂(lè)天世界冒險(xiǎn)室內(nèi)主題公園之外,樂(lè)天世界還有百貨公司,一個(gè)民間博物館,一個(gè)保齡球館,一個(gè)溜冰場(chǎng),游行和一個(gè)戶外探險(xiǎn)主題公園,位于神仙石湖的中間。無(wú)論您什么時(shí)候訪問(wèn)或您決定在樂(lè)天世界做什么,準(zhǔn)備付款。旅行者說(shuō),從樂(lè)天世界的迪斯尼快速通行證到零食的一切都非常昂貴。
樂(lè)天世界每天從上午9點(diǎn)30分到晚上10點(diǎn)歡迎游客。定期入場(chǎng)券的費(fèi)用為成人36,000韓元(約合32美元),兒童29,000韓元(約合26美元)。但是,如果您計(jì)劃整天呆在這里,您應(yīng)該考慮購(gòu)買所有樂(lè)天世界的入場(chǎng)券,而不僅僅是室內(nèi)主題公園。此全包票可讓您使用樂(lè)天世界的全部設(shè)施,成人收費(fèi)為52,000韓元(約合47美元),兒童為41,000韓元(約合37美元)。下午4點(diǎn)之后,全包票價(jià)為成人41,000韓元(約合37美元),兒童32,000韓元(約合29美元)。學(xué)生和老年人也有折扣,而3歲以下的兒童可以免費(fèi)入場(chǎng)。位于漢江以南,樂(lè)天世界可通過(guò)地鐵2號(hào)線和8號(hào)線(4號(hào)出口)的蠶室站到達(dá)。了解更多信息可以在網(wǎng)站上了解。
四、最佳酒店
InterContinental Seoul COEX首爾世貿(mào)中心洲際酒店
JW Marriott Hotel Seoul首爾JW萬(wàn)豪飯店
Lotte Hotel Seoul 首爾明洞樂(lè)天酒店
五、省錢小技巧
Purchase a SEOUL CITYPASS This transportation card covers 20 trips per day on the subway or the bus.
Eat on the street Food stalls and 24-hour Korean "fast-food" joints offer a wide array of food options that are as pleasing to your taste buds as they are to your wallet.
Shop "Tax Free" Foreign visitors can be eligible for a tax refund for goods they take out of the country. Look for shops that display "Tax Free" signs. Before you leave Seoul, declare your items at airport customs and receive your refund. Find out more about tax refunds on the Korea Tourism Organization's official website.
交通卡可以每天在地鐵或公共汽車上行駛20次。
在街邊小吃攤上吃東西,24小時(shí)的韓國(guó)速食店提供了各種各樣的食物選擇,讓你的味蕾和你的錢包一樣舒服。
商店免稅的外國(guó)游客可以享受退稅,因?yàn)樗麄儙С隽诉@個(gè)國(guó)家。尋找那些顯示免稅標(biāo)志的商店。在你離開首爾之前,在機(jī)場(chǎng)海關(guān)申報(bào)你的物品并收到你的退款。在韓國(guó)旅游組織的官方網(wǎng)站上了解更多關(guān)于退稅的信息。
衣食住行
1.文化習(xí)俗
South Korean culture is still deeply rooted in ancient Confucian principles, including a strong dedication to family and society. Because of Koreans' respect for the hierarchy system, family elders and ancestors are honored above all. To uphold Korean etiquette, bow to elders in greeting (younger people are expected to bow lower than the elders out of respect) and allow them priority seating on public transportation. A bow when meeting anyone else is customary. And don't get offended if someone asks your age.
韓國(guó)文化仍然深深植根于古代儒家思想,包括對(duì)家庭和社會(huì)的強(qiáng)烈奉獻(xiàn)。因?yàn)轫n國(guó)人對(duì)等級(jí)制度的尊重,家庭長(zhǎng)輩和祖先是最受尊敬的。為了維護(hù)韓國(guó)的禮儀,向長(zhǎng)輩鞠躬致意(年輕人比長(zhǎng)輩們更尊重長(zhǎng)輩),并允許他們優(yōu)先乘坐公共交通工具。與別人見(jiàn)面時(shí)鞠躬是慣例。如果有人問(wèn)你的年齡,不要生氣。
2.吃什么
Chowing down on hansik (traditional Korean food) is a cultural experience you won't want to miss – but it's also not for the ultra-squeamish. Many Korean meals include pickled ingredients, like kimchi (spicy fermented cabbage or other vegetables) and gochujang (fermented soy bean and red pepper paste), among other Korean flavors. Don't let fear of the unknown dissuade you – you're going to want to taste some of this. If cabbage kimchi doesn't appeal to you, then perhaps Seoul's never-ending plethora of grilled meats will.
在韓國(guó)傳統(tǒng)美食中,你不想錯(cuò)過(guò)的是一種文化體驗(yàn),但也不是那種超惡心的感覺(jué)。許多韓國(guó)菜包括泡菜,比如泡菜(辛辣的發(fā)酵白菜或其他蔬菜)和gochujang(發(fā)酵的豆豉和紅辣椒醬),還有其他韓國(guó)風(fēng)味。不要讓對(duì)未知的恐懼阻止你——你會(huì)想要品嘗其中的一些。如果白菜泡菜對(duì)你沒(méi)有吸引力,那么也許首爾的烤肉也不會(huì)多有魅力的。
3.出行
The best way to get around Seoul is via the subway. You can throw in a taxi ride here and there if you plan on staying out late, or a bus ride if your destination is too far to walk. Seoul is too massive to be explored solely on foot, but it does contain some neighborhoods that were made for walking (Bukchon Village, for example). Because Seoul's public transportation is so cheap and extensive, we advise against renting a car (plus, traffic in the city is legendary). If need be, you can rent a car at either of Seoul's two airports, Incheon International Airport (ICN) and Gimpo International Airport (GMP). The vast majority of international flights come in via Incheon. You can take a taxi from Incheon or Gimpo into Seoul, or if you're looking to save a little coin, the AREX (Airport Railroad Express) train goes directly into the city too.
游覽首爾最好的方法是乘地鐵。如果你打算在外面呆到很晚,或者如果你的目的地太遠(yuǎn)不能步行的話,你可以乘坐出租車到這里和那里。首爾的規(guī)模太大,無(wú)法單獨(dú)探索,但它確實(shí)包含了一些步行的社區(qū)(比如Bukchon村)。因?yàn)槭谞柕墓步煌ㄊ侨绱说谋阋撕蛷V泛,所以我們建議不要租一輛車(另外,這個(gè)城市的交通是傳奇的)。如果需要,你可以在首爾的兩個(gè)機(jī)場(chǎng),仁川國(guó)際機(jī)場(chǎng)(ICN)和Gimpo國(guó)際機(jī)場(chǎng)租一輛車。絕大多數(shù)國(guó)際航班都是通過(guò)仁川來(lái)的。你可以乘出租車從仁川或金浦到漢城,或者如果你想存一枚小硬幣,AREX(機(jī)場(chǎng)鐵路快線)列車也直接進(jìn)入城市。
以上內(nèi)容由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)www.liuxue86.com獨(dú)家翻譯,版權(quán)歸出國(guó)留學(xué)網(wǎng)所有,未經(jīng)出國(guó)留學(xué)網(wǎng)授權(quán)許可,任何公司任何人不得轉(zhuǎn)載,違者必追究法律責(zé)任!