新加坡在2017年亞洲最佳景點(diǎn)排名中排名第五,那么這個(gè)城市究竟有哪些魅力呢?跟著出國(guó)留學(xué)網(wǎng)來(lái)一起了解一下吧,希望對(duì)您能有幫助。
原因:我們?yōu)槭裁赐扑]你去新加坡?新加坡作為美食圣地,新加坡為旅客提供了強(qiáng)勁一個(gè)東南亞的味道。全國(guó)多元化的人口給當(dāng)?shù)匚幕瘞?lái)了國(guó)際風(fēng)味。這種融合導(dǎo)致了這座城市令人印象深刻的天際線和熱鬧的社區(qū)的物質(zhì)形態(tài)的繁榮。
2017年亞洲最佳景點(diǎn) | |
第1位 | 巴厘島旅游攻略 |
第2位 | 上海旅游攻略 |
第3位 | 普吉島旅游攻略 |
第4位 | 臺(tái)北旅游攻略 |
第5位 | 新加坡旅游攻略 |
第6位 | 東京旅游攻略 |
第7位 | 河內(nèi)旅游攻略 |
第8位 | 香港旅游攻略 |
第9位 | 首爾旅游攻略 |
第10位 | 京都旅游攻略 |
第11位 | 曼谷旅游攻略 |
第12位 | 德里旅游攻略 |
第13位 | 胡志明旅游攻略 |
第14位 | 孟買旅游攻略 |
第15位 | 大阪旅游攻略 |
亞洲最佳景點(diǎn)排名第五名:新加坡
一、新加坡縱覽
The city maintains a remarkable balance of green space and skyscrapers, in addition to sustaining substantial ethnic enclaves like Little India and Chinatown. This motley group of cultures has brought to this former British colony something special – a common mindset. Singaporeans are determined and patriotic; they are proud of what they have achieved (just look at Marina Bay and you might get jealous).But while their skyline accumulates monumental peaks and troughs, Singaporeans have not forgotten about their past or the importance of their natural surroundings. Museums stand tall and welcome amateur historians to explore their vast interiors. Plus, on an island (also named "Singapore"), large wetland preserves quietly rest in stark contrast to Singapore's modern achievements. This tiny nation with its massive city embodies a cosmopolitan aggregation in a manner that few others can. So leave your chewing gum at home (as it's illegal to import or sell), and hop on a flight to the pristine Singapore.
無(wú)瑕、高效的新加坡是一個(gè)奇跡般的景象,特別是對(duì)熟悉現(xiàn)代亞洲大都市的旅客。除了維持像小印度和唐人街這樣的大量民族飛地之外,這個(gè)城市還保持著綠色空間和摩天大樓的顯著平衡。這種混雜的文化群體給這個(gè)前英國(guó)殖民地帶來(lái)了一些特殊的東西、一個(gè)共同的思想。新加坡人是有決心和愛(ài)國(guó)的, 他們?yōu)樗麄內(nèi)〉玫某删投械阶院?只要看看濱海灣,你就會(huì)嫉妒)。但是,雖然他們的天際線積累了巨大的高峰和低谷,新加坡人并沒(méi)有忘記他們的過(guò)去或自然環(huán)境的重要性。博物館站立高大,歡迎業(yè)余歷史學(xué)家探索他們廣闊的內(nèi)部空間。此外,在一個(gè)島嶼(也稱為新加坡)上,與新加坡的現(xiàn)代成就形成鮮明對(duì)比的是,大片濕地保留著靜靜的休憩空間。這個(gè)擁有巨大城市的小國(guó)以少數(shù)人能夠擁有的方式體現(xiàn)了世界性的聚合。所以把你的口香糖留在家里(因?yàn)樾录悠碌目谙闾侵荒苁强窟M(jìn)口的),這樣才可以跳上飛往原始新加坡的航班。
二、排名信息
#5 in Best Places to Visit in Asia
亞洲最佳地點(diǎn):第5名
#6 in Best Summer Vacations
最佳暑假旅游地點(diǎn):第6名
#16 in Best Winter Vacations
寒假最佳度假場(chǎng)所:第16名
新加坡必去景點(diǎn)
1.濱海灣花園
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間1小時(shí)至2小時(shí)
If you're looking for a taste of nature without the trek, Gardens by the Bay is your urban jungle. The attraction is conveniently based in Marina Bay and features a wide of variety of enticing things to do and see that seamlessly mix Mother Nature with the metropolis. The Supertree Grove, the most recognized landmark of the park, features 18 "supertrees" that support the OCBC Skyway, a 419-foot-long aerial walkway that affords views of both the surrounding gardens, as well as Marina Bay.In the nearby seashell-shaped facilities, visitors will find the highly lauded Flower Dome and Cloud Forest. The Flower Dome is the largest greenhouse in the world and showcases numerous types of plants and flowers grouped by country. Expect to find tulips next to replicas of Dutch architecture and Birds of Paradise flowers in the South African Garden. The Cloud Forest – a crowd favorite – features a 114-foot-tall mini mountain that plays host to the world's tallest indoor waterfall, which visitors can observe via the aerial Cloud Walk or Tree Top Walk. And that's just a few of the activities available on-site.
如果你在尋找一種沒(méi)有長(zhǎng)途跋涉的自然體驗(yàn),那么在海灣邊的花園就是你的都市叢林。這一景點(diǎn)位于濱海灣,地理位置優(yōu)越,具有多種多樣誘人的景觀,可以將大自然與大都市完美地融合在一起。超級(jí)樹格羅夫是公園中最受認(rèn)可的地標(biāo),它有18個(gè)超級(jí)樹,支持OCBC Skyway,這是一條419英尺長(zhǎng)的空中走道,可以俯瞰周圍的花園和濱海灣。在附近的海貝殼形設(shè)施中,游客們將會(huì)發(fā)現(xiàn)備受贊譽(yù)的花圓和云森林?;▓A屋頂是世界上最大的溫室,它展示了各種各樣的植物和花卉。在南非的花園里,你可以找到郁金香,在荷蘭建筑和極樂(lè)鳥的復(fù)制品旁邊。云森林,一群最受歡迎的人群,有一座114英尺高的迷你山,它的主人是世界上最高的室內(nèi)瀑布,游客可以通過(guò)空中云游或樹頂散步來(lái)觀察。這只是現(xiàn)場(chǎng)的一些活動(dòng)。游客們說(shuō)這個(gè)公園不會(huì)讓人失望,但要記住,景點(diǎn)有單獨(dú)的入場(chǎng)費(fèi)。它可以自由地在戶外花園中散步,包括遠(yuǎn)東組織兒童花園,但要在超級(jí)樹格林園和音樂(lè)學(xué)院獲得OCBC Skyway,其中包括花穹頂和云森林還有額外的費(fèi)用。到海灣的花園,在Bayfront捷運(yùn)站下車。公園每天早上5點(diǎn)到凌晨2點(diǎn)開放,但不同景點(diǎn)的時(shí)間也不同。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)該海灣網(wǎng)站的花園。
2.新加坡植物園
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
For such a large city, you'll be shocked at the amount of parks that share space with the skyscrapers. And the Singapore Botanic Gardens is the epicenter of this natural, flowering splendor. Formerly an unused plantation, the garden hugs 60 acres of the city, not only living up to Singapore's nickname of the City in the Garden, but earning the country's first UNESCO World Heritage site title. The gardens attract both casual naturalists and scholarly botanists with its world-renowned botanical library, acres of varied vegetation and free admission. Numerous attractions dot a map of the gardens; however, we advise that you simply wander through this gorgeous spectacle and unwind. That said: travelers say not to miss the National Orchid Garden for its innumerable floral varieties and breathtaking colors.Overall, recent visitors were taken by the beauty of the floral grounds, with some saying it was the best attraction they visited during their time in Singapore. Due to the size of the gardens, many travelers suggested allotting hours to tour this attraction because there is just that much to see. Aside from hitting the main points of interests, some recommended taking a jog or packing a picnic as an alternative means of soaking up the attraction. However you decide to experience the gardens, travelers agreed: bring water. With average temperatures reaching the 80s, it's essential you have a bottle to stay hydrated.The Singapore Botanic Gardens are open daily from 5 a.m. to midnight and cost nothing to explore. However, the National Orchid Garden – the park's crown jewel – only welcomes visitors from 8:30 a.m. to 7 p.m. and charges SG$5 (about $3.75) for adult admission. Students and seniors receive reduced SG$1 (about $0.75) tickets. You can reach the Singapore Botanic Gardens by getting off at the Orchard or Botanic Gardens MRT stops. For more information check out the Singapore Botanic Garden's website.
對(duì)于這樣一個(gè)大城市,你會(huì)驚訝與摩天大樓共享空間的公園數(shù)量。新加坡植物園是這個(gè)自然開花的輝煌的中心。原來(lái)是一個(gè)未使用的種植園,花園占地60英畝的城市,不僅獲得了新加坡的花園城市的綽號(hào),還獲得該國(guó)的第一個(gè)聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)名錄?;▓@吸引了休閑自然學(xué)家和學(xué)術(shù)植物學(xué)家,擁有 世界著名的植物圖書館,數(shù)千英畝的植被和免費(fèi)入場(chǎng)。許多景點(diǎn)都點(diǎn)綴著花園的地圖; 不過(guò),我們建議你只是漫步在這個(gè)美麗的景觀和放松。這就是說(shuō):旅客們說(shuō),不要錯(cuò)過(guò)國(guó)家蘭花園的無(wú)數(shù)花卉品種和驚人的色彩??偟膩?lái)說(shuō),最近的游客被花園的美景所吸引,有人說(shuō)這是他們?cè)谛录悠露冗^(guò)的最好的景點(diǎn)。由于花園的大小,我們建議您花一點(diǎn)時(shí)間參觀這個(gè)景點(diǎn)即可,因?yàn)槟氵€有其他地點(diǎn)可以一起去看看。除了觸及主要興趣點(diǎn)之外,還有人建議慢跑或打野餐,作為吸引吸引力的替代手段。然而,你決定去體驗(yàn)花園,旅客同意:帶水。平均氣溫達(dá)到80年代,您必須有一瓶保持水分。新加坡植物園每天上午5點(diǎn)至午夜開放,不花費(fèi)任何費(fèi)用。然而,國(guó)家蘭花園 - 公園的皇冠上的寶石 - 只在上午8點(diǎn)到下午7點(diǎn)才歡迎游客,成人入場(chǎng)費(fèi)為5元(約合3.75美元)。學(xué)生和老年人獲得減少1新元(約0.75美元)的門票。您可以在果園或植物園地鐵站下車到達(dá)新加坡植物園。欲了解更多信息,請(qǐng)查看新加坡植物園的網(wǎng)站。
3.濱海灣
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
The district of Marina Bay is considered to be Singapore's tourism epicenter. Marina Bay houses some of the city's main points of interest as well as numerous opportunities for entertainment like the ArtScience Museum and The Float at Marina Bay (the world's largest floating stadium). You'll also find the Singapore Flyer, Gardens By the Bay and Merion Park, some of the city's best lookout spots overlooking the bay. And although many features will draw your eye, the centerpiece of Marina Bay is the Marina Bay Sands resort. You name it, this complex probably has it: a world-class casino, multiple nightclubs, performance halls, shops and spectacular overnight accommodations. Plus, don't miss the Sands SkyPark, an elevated open-air concourse that crowns the resort.Recent visitors said a walk around Marina Bay is a must, especially for first-time travelers. Some recommended a stroll during the day and night, as both take on two different atmospheres. Those who decide to visit at night will be treated to a nightly light show put on by Marina Bay Sands. However, no matter the time of day, visitors say eateries surrounding this tourist mecca are pricey.Depending on where you'd like to go, you can get off at several different MRT stations. The most convenient for the resort is the Marina Bay stop. For more information, check out Marina Bay's website.
濱海灣地區(qū)被認(rèn)為是新加坡的旅游中心。濱海灣擁有一些城市的主要興趣點(diǎn),還有許多娛樂(lè)的機(jī)會(huì),比如藝術(shù)博物館和濱海灣(世界上最大的浮動(dòng)體育場(chǎng))的浮舟。你還可以看到新加坡的摩天大樓、海灣和梅里恩公園的花園,這是俯瞰海灣的一些城市最好的觀景點(diǎn)。雖然許多特色會(huì)吸引你的眼球,濱海灣的中心是濱海灣金沙度假村。你可以把它命名為:一個(gè)世界級(jí)的賭場(chǎng),多個(gè)夜總會(huì),表演大廳,商店和壯觀的住宿設(shè)施。另外,不要錯(cuò)過(guò)金沙空中公園,這是一處高聳的露天廣場(chǎng)是度假村的王冠。最近的游客說(shuō),在濱海灣散步是必須的,特別是對(duì)于初次旅行的游客。有些人建議白天和晚上散步,因?yàn)閮烧叨加袃煞N不同的氛圍。那些決定晚上去參觀的人將會(huì)接受濱海灣金沙酒店舉辦的夜間燈光秀。然而,無(wú)論何時(shí),游客們都說(shuō)這個(gè)旅游圣地周圍的餐館價(jià)格不菲。根據(jù)你想去的地方,你可以在幾個(gè)不同的捷運(yùn)站下車。度假勝地最方便的地方是濱海灣站。想了解更多信息,請(qǐng)登錄Marina Bay的網(wǎng)站。
4.唐人街
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
As a nation composed of mostly immigrants, Singapore possesses a number of ethnic enclaves. Chinatown is one of the largest of them. Broken up into five districts, the neighborhood is packed with a variety of things to do and is constantly buzzing with pedestrians passing in and out of its shops, eateries and food stalls.If you're seeking souvenirs, head over to Pagoda Street for trinkets galore, then consider grabbing a bite at Smith Street or New Bridge Road, the latter of which is known for its barbecued meats. For a night out on the town, venture on over to the Tangong Pagar district, which offers loads of bars, pubs and karaoke lounges. And when you need a break from the hustle and bustle, explore the Telok Ayer district. This area has the largest concentration of ancient mosques and temples in Chinatown. Set out to the Thian Hock Keng Temple for some quiet Zen. And though it's not associated with Chinese culture, you should stop in front of the Sri Mariamman Temple to admire its colorful, intricate facades.Recent visitors reveled in the sights and sounds of Chinatown. The striking architecture, variety of things to do and energy of the neighborhood is what made the area memorable to many travelers. Others appreciated how cheap Chinatown was in comparison to the rest of Singapore, and as such recommended buying any gifts you might want to bring back home here. And even if you're not looking to do much shopping, visitors say the food alone is more than worth the trek.
作為一個(gè)主要由移民組成的國(guó)家,新加坡?lián)碛性S多少數(shù)民族聚居地。唐人街是其中最大的一個(gè)。這個(gè)街區(qū)被分成了五個(gè)區(qū),周圍擠滿了各種各樣的事情,來(lái)來(lái)往往的行人來(lái)來(lái)去去,進(jìn)出商店、餐館和食品攤位。如果你想買紀(jì)念品,可以到寶塔街去買小飾品,然后考慮在史密斯街或新橋路(New Bridge Road)吃點(diǎn)東西,后者以烤肉聞名。在小鎮(zhèn)上的一個(gè)晚上,冒險(xiǎn)到唐璜帕格爾區(qū),那里有大量的酒吧、酒吧和卡拉ok廳。當(dāng)你需要遠(yuǎn)離喧囂的時(shí)候,探索一下Telok Ayer的區(qū)域。這個(gè)地區(qū)擁有中國(guó)城最大的古代清真寺和寺廟。出發(fā)去到西安的赫克坑寺去找一個(gè)安靜的禪師。雖然它與中國(guó)文化沒(méi)有聯(lián)系,但你應(yīng)該在圣瑪麗安曼神廟前駐足欣賞它豐富多彩、錯(cuò)綜復(fù)雜的立面。
最近的游客陶醉在唐人街的景色和聲音中。令人印象深刻的建筑、各種各樣的事情以及周邊的能源,使這個(gè)地區(qū)成為許多旅行者難忘的地方。其他人也很欣賞唐人街與新加坡其他地方相比有多便宜,因此建議購(gòu)買任何你可能想帶回家的禮物。即使你不打算去買很多東西,游客們也會(huì)說(shuō),單是食物就值得你長(zhǎng)途跋涉。除非你想和擁擠的人群戰(zhàn)斗,否則在春節(jié)前的幾周內(nèi)不要去拜訪,春節(jié)是在1月或2月。要到達(dá)這個(gè)社區(qū),在唐人街捷運(yùn)站下車。要了解更多信息,請(qǐng)查看唐人街的網(wǎng)站。
5.新加坡動(dòng)物園
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
When you tire of the urban jungle, head to an actual jungle: the Singapore Zoo. The expansive facility is broken up into 11 different zones and has 12 exhibits, affording numerous opportunities to get up close and personal with a diverse array of wildlife. Venture to Primate Kingdom and get a glimpse into the lives of the 39 species of primate that call that zone home. Or visit the Elephants of Asia exhibit, where you can rub elbows with the five big girls (all five elephants are female) hailing from Sri Lanka, Malaysia and Indonesia. Along with numerous exhibits, guests can also attend animal shows, go on tours and safaris (the night safari is particularly popular), or even feed some of the animals.Recent travelers raved about the zoo. Visitors appreciated how well-maintained the zoo was: animals appeared to be well looked after and their enclosures appeared to be exactly what their habitats would look like in the wild. Both kids and adults reported being entertained, and some recommended allotting as much as an entire day for the zoo as there is that much to see.To reach the zoo, you can take the 138 SMRT bus from the Ang Mo Kio MRT station or the 927 SMRT bus from the Choa Chu Kang MRT station. To plan your trip, consult our guide to Getting Around Singapore. The park is open daily from 8:30 a.m. to 6 p.m. and costs SG$33 (about $24.60) for adults and SG$22 (about $16.40) for children. If you're interested in heading to other wildlife reserves in Singapore, such as the Night Safari, the Jurong Bird Park or River Safari, combined tickets are available. For more information, check out the Singapore Zoo's website.
當(dāng)你厭倦了城市叢林,想要去一個(gè)真正的叢林:新加坡動(dòng)物園。這個(gè)寬敞的設(shè)施被分成了11個(gè)不同的區(qū)域,有12個(gè)展廳,提供了無(wú)數(shù)的機(jī)會(huì),可以與各種各樣的野生動(dòng)物親密接觸。探索靈長(zhǎng)類動(dòng)物王國(guó),讓我們了解這39種靈長(zhǎng)類動(dòng)物的生活?;蛘呷⒂^亞洲大象展,在那里你可以和來(lái)自斯里蘭卡、馬來(lái)西亞和印度尼西亞的五個(gè)大女孩(所有5頭大象都是雌性)接觸。除了大量的展品外,游客還可以參加動(dòng)物表演,參觀游覽和狩獵(夜間狩獵特別受歡迎),甚至還可以喂一些動(dòng)物。最近的旅客對(duì)動(dòng)物園贊不絕口。游客們很欣賞動(dòng)物園的維護(hù):動(dòng)物們看起來(lái)很好,它們的圍場(chǎng)看起來(lái)就像是野生動(dòng)物的棲息地。孩子們和大人都報(bào)告了他們的娛樂(lè)活動(dòng),一些人建議在動(dòng)物園呆一整天,因?yàn)槟抢镉泻芏嘀档每吹臇|西。要到達(dá)動(dòng)物園,你可以乘坐138輛SMRT巴士從昂茂橋捷運(yùn)站或927 SMRT巴士從康捷運(yùn)站。要計(jì)劃你的旅行,請(qǐng)參考我們的向?qū)?lái)游覽新加坡。公園每天早上8點(diǎn)半到下午6點(diǎn)開放,成人和SG$22(約合16.40美元)的費(fèi)用為$33(約合24.60美元)。如果你有興趣前往新加坡的其他野生動(dòng)物保護(hù)區(qū),比如夜間狩獵、裕廊鳥類公園或河野生動(dòng)物園,你可以買到綜合票。想了解更多信息,請(qǐng)登錄新加坡動(dòng)物園的網(wǎng)站。
6.烏節(jié)路
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Every modern metropolis must have its commercial avenue. Singapore's version is Orchard Road. This electric boulevard buzzes with the whizzing of cars, the humming of neon lights and the swiping of credit cards, a far cry from the way things once were way back when. Orchard Road got its name from the presence of fruit orchards, nutmeg plantations and pepper farms that dotted the area in the early 19th century. Today, the mile-long street houses tons of eateries and a whopping 47 shopping malls carrying high end brands, popular international retailers like Zara and H&M as well as local shops. The massive ION Orchard shopping complex is arguably the centerpiece of the street, so you'll inevitably be lured inside by the designer names and stream of fashionable patrons.We definitely encourage window-shopping, but depending on your purchasing power, you should be wary of the enticing bright lights here. At various stores, the price tags range from reasonable to obscene, so we recommend saving your cash for unique souvenirs found in other character-filled neighborhoods like Little India and Chinatown. If you're still interested in getting a taste of this flashy thoroughfare, Orchard Road also houses art galleries, movie theaters, clubs and various other entertainment opportunities.
每個(gè)現(xiàn)代都市都必須有它的商業(yè)大道。新加坡的版本是烏節(jié)路。這條電力大道上充斥著汽車的嗖嗖聲、霓虹燈的嗡嗡聲和信用卡的刷刷聲,與以前的情況截然不同。果園之路得名于19世紀(jì)早期的果園、肉豆蔻種植園和胡椒農(nóng)場(chǎng)。如今,這條英里長(zhǎng)的街道上有大量的餐館和多達(dá)47個(gè)購(gòu)物中心,里面有高端品牌,像Zara和H&M這樣的受歡迎的國(guó)際零售商以及當(dāng)?shù)氐纳痰?。大型的ION Orchard購(gòu)物中心可以說(shuō)是街道的中心,所以你不可避免地被設(shè)計(jì)師的名字和時(shí)髦的顧客們吸引。我們肯定鼓勵(lì)逛街,但根據(jù)你的購(gòu)買力,你應(yīng)該警惕這里誘人的燈光。在不同的商店,價(jià)格標(biāo)簽的范圍從合理到及其的昂貴,所以我們建議把你的現(xiàn)金花費(fèi)到其他特色的地方,比如小印度和唐人街。如果你還想體驗(yàn)一下這條華麗的大道,烏節(jié)路還會(huì)有畫廊、電影院、俱樂(lè)部和其他各種娛樂(lè)場(chǎng)所。如果你是一個(gè)衣服馬,你很可能會(huì)喜歡這個(gè)巨大的吸引力,但如果你不是,你可能找不到值得你花時(shí)間的烏節(jié)路。雖然有些人只是被喧鬧的商店和瘋狂的商店所吸引,但還有一些人認(rèn)為烏節(jié)路只不過(guò)是一個(gè)大購(gòu)物區(qū)而已。您可以通過(guò)Orchard MRT站到達(dá)這個(gè)購(gòu)物狂涅槃,它將把您放在購(gòu)物區(qū)的中心。有關(guān)烏節(jié)路的更多信息,以及它所提供的所有信息,請(qǐng)查看其網(wǎng)站。
7.魚尾獅公園
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間1小時(shí)內(nèi)即可
On Marina Bay, Merlion Park hosts one of Singapore's most recognizable monuments. The Merlion statue is the head of a lion with the body and tail of a fish, and the hybrid creature spouts water from its mouth and into the bay. Measuring 28 feet tall, the statue may seem a bit odd to the naked eye, but the statue is actually a nod to Singapore's history. The head of Merlion represents Singapura, the city's first name, which means 'lion city' in Malay. The fish tail and body symbolizes Singapore's old days as a small fishing town. Even though the statue has claimed all the fame, another notable highlight is the park's panoramic view of the bay. Particularly at night, the urban vista with the spectacular Marina Bay Sands resort impresses visitors. Some travelers, however, complained of congestion and suggested visiting when the sun isn't at its peak.Merlion Park is just a short walk from the Raffles Place MRT. The park is free to visit at any time of the day (though we recommend visiting at night). For more information, check out the Singapore Tourism Board's website.
在濱海灣,Merlion公園是新加坡最著名的紀(jì)念碑之一。魚尾獅雕像是一頭獅子的頭,它的身體和尾巴都是魚的尾巴,而這種混合生物從它的嘴里噴出水并進(jìn)入海灣。這座雕像高達(dá)28英尺,肉眼看起來(lái)有點(diǎn)奇怪,但這座雕像實(shí)際上是對(duì)新加坡歷史的認(rèn)可。Merlion的負(fù)責(zé)人代表新加坡市的首個(gè)名字獅城。魚尾和魚身象征著新加坡過(guò)去的小漁村。盡管這座雕像已經(jīng)贏得了所有的名聲,但另一個(gè)引人注目的亮點(diǎn)是公園全景的海灣。尤其是在夜晚,壯觀的濱海灣金沙度假村的城市景觀給游客留下了深刻的印象。然而,一些旅行者抱怨說(shuō),當(dāng)太陽(yáng)不在高峰時(shí),就會(huì)出現(xiàn)擁堵現(xiàn)象。魚尾獅公園距離萊佛士廣場(chǎng)只有幾步之遙。公園可以在一天的任何時(shí)候免費(fèi)參觀(盡管我們建議晚上去參觀)。想了解更多信息,請(qǐng)查看新加坡旅游局的網(wǎng)站。
8.圣淘沙
關(guān)鍵信息:價(jià)格和參觀時(shí)間根據(jù)景點(diǎn)的吸引力而不同
Sentosa is an entire island resort dedicated to fun for all ages. You want family-friendly amusement; head to Universal Studios Singapore, Adventure Cove Waterpark or S.E.A. Aquarium.You want some adventure; hit up iFly Singapore, Mega Adventure or The Flying Trapeze. You need some relaxation; then hit the links or stake your claim on miles of beaches, including Palawan Beach, the southernmost point of Continental Asia. And that's really only some of the myriad of activities you can do on Sentosa.While Sentosa is a vacation destination that could take an entire week to consume, we suggest that you set aside one day from touring Singapore's cultural sites for some island fun. Although some visitors found the conglomerate to be overwhelming, travelers agreed that the attractions are not only top-notch but really fun as well.You can reach Sentosa by crossing the Sentosa Gateway, which connects the resort island to Singapore. Just take the MRT to the HarbourFront station, which is at the foot of the boardwalk. Once you're there, you can either walk across the bridge or take a trolley, bus, cable car or tram to the island. And come anytime because Sentosa welcomes visitors 24/7. Attraction hours, however, vary. For more information, check out Sentosa's website.
圣淘沙是一個(gè)整個(gè)島嶼度假村,致力于為所有年齡段的樂(lè)趣。你想要家庭友好的娛樂(lè); 前往新加坡環(huán)球影城,冒險(xiǎn)灣水上樂(lè)園或SEA水族館。新加坡,新加坡,大型冒險(xiǎn)或飛行空中飛人。你需要一些放松; 然后點(diǎn)擊鏈接或在幾英里的海灘(包括亞洲大陸最南端的巴拉望島海灘)占據(jù)您的申請(qǐng)。 而這其實(shí)只是圣淘沙可以做的無(wú)數(shù)活動(dòng)中的一部分。雖然圣淘沙是一個(gè)可能需要整整一個(gè)星期才能消費(fèi)的度假勝地,但我們建議您在游覽新加坡的文化遺址前留出一段時(shí)間,以享受一些島上的樂(lè)趣。雖然有些旅客發(fā)現(xiàn)這個(gè)企業(yè)集團(tuán)是壓倒性的,但旅客同意這個(gè)旅游景點(diǎn)不僅是一流的,而且也很有趣。您可以通過(guò)穿過(guò)連接度假島到新加坡的圣淘沙門戶到達(dá)圣淘沙。乘搭地鐵到海濱長(zhǎng)廊腳下的港灣站。一旦你在那里,你可以走過(guò)橋,或者乘坐電車,巴士,纜車或電車到島上。隨時(shí)來(lái),因?yàn)槭ヌ陨硽g迎游客24/7。吸引時(shí)間,但是,不同。欲了解更多信息,請(qǐng)查看圣淘沙網(wǎng)站。
9.新加坡摩天觀景輪
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間2小時(shí)至半天
Ever since Chicago built one in 1893 for the World Expo, cities around the world have learned that tourists really like Ferris wheels – huge ones. In 2000, London built its famous Eye, standing 443 feet tall. But Singapore didn't wait long before constructing the Flyer, which trumps its British equivalent by almost a hundred feet. Since opening in 2008, the 42-storey-tall Flyer, billed as Asia's largest giant observation wheel, has offered visitors 360-degree views of the urban landscape from Marina Bay. The attraction claims that visitors can catch a glimpse of neighboring Malaysia or Indonesia from the highest point of the observation wheel.Travelers label the Singapore Flyer as a must-do, with many saying the views atop the wheel are simply breathtaking. Visitors say the 30-minute ride time gives people ample time to take in the great views and snap lots of pictures. What's more, the pods are air-conditioned, making it a great place to also cool off from Singapore's year-round heat. Some suggested going at night to bare witness to the glittering city lights, or if you can, opt for a visit at dusk or sunset.The Singapore Flyer sits a little more than a half-mile from the Promenade MRT station. Standard admission costs a hefty SG$33 (about $24.60) for adults; however, there are several package deals that include extras like dinner for additional costs. You can purchase tickets online and save yourself a wait at the ticket booth. The first "flight" takes off at 8:30 a.m., and the final one departs at 10 p.m. For more information, check out the Singapore Flyer website.
自1893年芝加哥建造世博會(huì)以來(lái),世界各地的城市都知道,游客真的喜歡摩天輪,巨大的摩天輪。在2000年,倫敦建立了著名的眼睛,站在443英尺高。但是,新加坡在建造飛行者之前等不了多久,而英國(guó)的飛行者已經(jīng)高達(dá)近百英尺。自2008年開放以來(lái),42層高的Flyer被譽(yù)為亞洲最大的巨型觀景輪,為游客提供360度的濱海灣城市景觀。景點(diǎn)聲稱,游客可以從觀景輪的最高點(diǎn)瞥見(jiàn)鄰近的馬來(lái)西亞或印度尼西亞。旅客將新加坡摩天觀景輪稱為必做之事,許多人都認(rèn)為摩天輪上的景觀簡(jiǎn)直令人嘆為觀止。游客們說(shuō),30分鐘的乘坐時(shí)間讓人們有充足的時(shí)間欣賞美景,拍下大量的照片。更重要的是,里面裝有空調(diào),是新加坡降溫的好地方。有人建議在晚上去見(jiàn)證閃閃發(fā)光的城市燈光,或者如果可以的話,在黃昏或日落時(shí)選擇參觀。新加坡摩天觀景輪距離長(zhǎng)廊捷運(yùn)站只有半英里遠(yuǎn)。標(biāo)準(zhǔn)入場(chǎng)費(fèi)用為成人增加了33新元(約合24.60美元)然而,有幾個(gè)一攬子交易包括額外費(fèi)用,如晚餐額外費(fèi)用。您可以在線購(gòu)買門票,并在售票處等候。 第一個(gè)航班在上午8:30起飛,最后一個(gè)在晚上10點(diǎn)起飛。欲了解更多信息,請(qǐng)查看新加坡摩天觀景輪網(wǎng)站。
10.小印度
關(guān)鍵信息:參觀時(shí)間1小時(shí)至2小時(shí)
Should you want to stray from the mainland, immerse yourself in Little India. This cultural enclave, located a little more than 2 miles northwest of Marina Bay, features a dense network of streets and shops where you can find anything from flower garlands to fragrant spices and colorful fabrics. Start by perusing the boutiques along Serangoon Road and then venture down the smaller alleyways to discover true treasures. There's also the 24-hour Mustafa Centre, perfect for grabbing any last-minute amenities, and the open-air Tekka Centre, which offers sari and goldsmith retailers. When your feet (and credit card) begin to tire, check out the gorgeous Sri Srinivasa Perumal Temple, a Hindu place of worship.Recent visitors enjoyed their trip to Little India, with many citing the neighborhood's authenticity as its best asset. Some travelers who are from or have visited India even went so far as to say that Little India made them feel as if they were in the country itself. Along with shopping, travelers strongly recommended arriving on an empty stomach to get a taste of the great northern and southern Indian dishes the neighborhood has to offer. But plan your time accordingly; Sundays are especially busy, according to reviewers.To reach this bustling neighborhood, take the MRT to the Bugis stop and cross the bridge on Bukit Timah Road to Serangoon Road. You're free to visit anytime of day; there's always something going on. For more information, check out the Singapore Tourism Board's website.
如果你想離開大陸,讓自己沉浸在小印度。這個(gè)文化飛地,位于濱海灣西北2英里處,有密集的街道和商店網(wǎng)絡(luò),你可以在那里找到任何東西,從花環(huán)到芬芳的香料和五顏六色的織物。首先,你可以沿著Serangoon路的精品店走一走,然后沿著小胡同走下去,去發(fā)現(xiàn)真正的寶藏。這里還有24小時(shí)的穆斯塔法中心,它非常適合在最后時(shí)刻為游客提供便利設(shè)施,還有露天的Tekka中心,這里提供sari和戈德史密斯零售商。當(dāng)你的腳(和信用卡)開始感到累時(shí),你可以看看華麗的斯里尼瓦薩神廟,這是一個(gè)印度教的禮拜場(chǎng)所。最近的游客們喜歡去小印度旅游,很多人都認(rèn)為這個(gè)社區(qū)的真實(shí)性是其最好的資產(chǎn)。一些來(lái)自印度或去過(guò)印度的旅行者甚至說(shuō),印度讓他們覺(jué)得自己就像在印度一樣。除了購(gòu)物,游客們還強(qiáng)烈建議到一個(gè)空曠的地方,品嘗一下附近的印度北部和南部的美食。但是要計(jì)劃好你的時(shí)間;據(jù)評(píng)論家說(shuō),周日特別忙。要到達(dá)這個(gè)繁華的街區(qū),搭乘捷運(yùn)到布吉斯車站,并穿過(guò)橋上的布吉蒂馬路到塞隆戈翁路。你可以隨時(shí)來(lái)參觀;總有事情發(fā)生。想了解更多信息,請(qǐng)查看新加坡旅游局的網(wǎng)站。
四、最佳酒店
Ascott Raffles Place Singapore新加坡雅詩(shī)閣來(lái)福士廣場(chǎng)酒店
Capella Singapore新加坡嘉佩樂(lè)酒店
Conrad Centennial Singapore新加坡康萊德港麗酒店
五、省錢小技巧
Use the MRT Singapore's public transit system is timely, clean and, best of all, cheap. With base fares starting at SG$1 (or about $0.74), MRT is by far your most efficient way to get around.
Avoid Orchard Road Shopping is a serious business in this pricey commercial hub. Our fiscal advice: watch from the sidelines. Try Little India or Chinatown instead for unique (and cheap) souvenirs.
Sobriety pays Although alcohol is one of the few intoxicants permitted in Singapore, drinking it can be expensive. If you do want to try the signature Singapore Sling cocktail, order one during happy hour.
使用MRT新加坡的公共交通系統(tǒng)是及時(shí)的、干凈的、最好的、最便宜的。以SG$1(或約0.74美元)起步,捷運(yùn)是迄今為止最有效的出行方式。
在這個(gè)昂貴的商業(yè)中心里,避免去果園購(gòu)物是一件很嚴(yán)肅的事情。我們的財(cái)政建議:旁觀者清。不妨去小印度或唐人街買些獨(dú)特的(便宜的)紀(jì)念品。
盡管酒精是新加坡允許的為數(shù)不多的酒精飲料之一,但飲酒卻很昂貴。如果你真的想嘗嘗新加坡的招牌雞尾酒,在快樂(lè)的時(shí)候點(diǎn)一杯。
衣食住行
1.文化習(xí)俗
Diversity is Singapore's crowning jewel. Not only are 40 percent of Singapore residents born abroad, but the city-state is considered to be the most religiously diverse country in the world. When exploring Singapore, it's not uncommon to find Chinese and Hindu temples as well as churches and mosques in one neighborhood. In some instances, these houses of worship share the same street. Various cultural holidays, events and festivals are held and widely celebrated for different ethnic groups throughout the year.
多元化是新加坡最耀眼的寶石。新加坡不僅有40%的人口出生在國(guó)外,而且這個(gè)城市國(guó)家被認(rèn)為是世界上最具宗教多樣性的國(guó)家。在探索新加坡的時(shí)候,在一個(gè)社區(qū)里發(fā)現(xiàn)中國(guó)和印度教的寺廟以及教堂和清真寺并不罕見(jiàn)。在某些情況下,這些禮拜的房屋是同一條街。每年都有各種各樣的文化節(jié)日、活動(dòng)和節(jié)日,為不同的民族慶祝。
2.吃什么
Singapore's cultural melting pot creates quite an eclectic dining scene. Considering that the majority of ethnicities that comprise Singapore's cultural identity are Asian, expect to find a smorgasbord of delectable Chinese, Indian and Malay dishes during your stay. Seek out Chinatown and Little India for Chinese and Indian cuisine of course, but no trip to Singapore is complete without a visit to a hawker center for cheap and delicious street-style eats. The best known hawker enclave is the Maxwell Food Centre, which is packed with more than 100 stalls.
新加坡的文化大熔爐創(chuàng)造了一種非常折衷的用餐場(chǎng)景??紤]到大多數(shù)構(gòu)成新加坡文化身份的民族都是亞洲人,所以在你逗留期間,希望能找到一種美味的中式、印度菜和馬來(lái)菜式的自助餐。當(dāng)然,去唐人街和小印度尋找中國(guó)菜和印度菜,但是如果沒(méi)有去一個(gè)小販中心買便宜美味的街頭小吃,那么你就相當(dāng)于沒(méi)有去新加坡的旅行。最著名的小販飛地是麥克斯韋食品中心,那里有100多個(gè)攤位。
3.出行
The best way to get around Singapore is via its Mass Rapid Transit (MRT) subway system. This underground network has lines that stretch across the entire city. However, once you're in the desired neighborhood, walking is your best option. MRT also operates bus routes that can get you just about anywhere on the island. We recommend avoiding car rental, as parking is expensive and traffic can be painful. If you wish to be in a car, take a taxi. Most travelers arrive through Singapore Changi Airport (SIN), which is connected to the city by the MRT system.
繞過(guò)新加坡的最好辦法是通過(guò)地鐵系統(tǒng)。這個(gè)地下網(wǎng)絡(luò)的線路橫跨整個(gè)城市。然而,一旦你進(jìn)入了理想的社區(qū),步行是你最好的選擇。捷運(yùn)還運(yùn)營(yíng)巴士路線,可以在島上的任何地方找到你。我們建議避免租車,因?yàn)橥\嚭苜F,交通也很麻煩。如果你想坐在車?yán)?,就坐出租車吧。大多?shù)旅客是通過(guò)新加坡樟宜機(jī)場(chǎng)到達(dá)的,該機(jī)場(chǎng)是通過(guò)捷運(yùn)系統(tǒng)連接到城市的。
以上內(nèi)容由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)www.liuxue86.com獨(dú)家翻譯,版權(quán)歸出國(guó)留學(xué)網(wǎng)所有,未經(jīng)出國(guó)留學(xué)網(wǎng)授權(quán)許可,任何公司任何人不得轉(zhuǎn)載,違者必追究法律責(zé)任!