亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        意大利留學(xué)生病就醫(yī)手冊(cè)

        字號(hào):


            越來(lái)越多人前往意大利留學(xué),那么意大利留學(xué)生病了怎么辦呢?這是許多留學(xué)生想要知道的問(wèn)題,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)在這里為大家解答意大利留學(xué)生病就醫(yī)手冊(cè),希望對(duì)大家有所幫助。
            一、概述
            在意大利,每個(gè)公民都有自己的醫(yī)療卡(La Tessera Sanitaria)和自己的家庭醫(yī)生(Il medico familiare / medico base),所以生病了第一件要做的事情就是帶上自己的醫(yī)療卡去自己的醫(yī)生那里。
            如果病情比較嚴(yán)重,家庭醫(yī)生會(huì)幫你預(yù)約,讓你去醫(yī)院做一些檢查或者是去專(zhuān)科醫(yī)生做進(jìn)一步的確診。醫(yī)生可能會(huì)給你開(kāi)這樣的一個(gè)單子(impegnativa medica/ ricetta rossa),它們被用于為病人開(kāi)藥,(通常是一些藥房不直接賣(mài)給患者的藥)或者是用來(lái)預(yù)約一些特殊的檢查。
            醫(yī)院跟藥房(la farmacia)是分開(kāi)的,但是藥房一般不會(huì)離醫(yī)院太遠(yuǎn),大家通??梢栽谑兄行木涂梢哉业剑吹揭粋€(gè)大大的綠色十字架就是了。
            小編想提醒大家,如果不是很緊急的情況下是不可以去pronto soccorso的,也就是急診,比如說(shuō)發(fā)高燒這種情況,去家庭醫(yī)生那里就可以解決的事情,除非是一直高燒不退。去pronto soccorso,顧名思義,都是一些緊急事件,導(dǎo)致了非常嚴(yán)重的創(chuàng)傷。
            二、在這個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的鋪墊后,我們一起來(lái)看看哪些句子可以派上用場(chǎng)吧~
            All'accettazione 接待處
            ? 你可能用到的話
            “Salve! vorrei prendere un appuntamento con il dottore xx.”
            您好!我想預(yù)約一下xx醫(yī)生!
            (是的,你沒(méi)看錯(cuò)...在意大利預(yù)約無(wú)處不在...)
            “Avete dei dottori che parlano inglese? ”
            你們有會(huì)說(shuō)英語(yǔ)的醫(yī)生嗎?
            “Ho bisogno di andare dal dottore xx,è urgente. ”我需要看xx醫(yī)生,很緊急。
            ? 對(duì)方可能回答你
            “Ha la Tessera Sanitaria?”
            您有醫(yī)療卡嗎?
            “Domani pomeriggio può andare bene?Ora il dottore non ha tempo.”
            明天下午怎么樣?現(xiàn)在醫(yī)生沒(méi)空。
            “Prego si accomodi un attimo,il dottore La riceve fra un po’. ”
            請(qǐng)您坐一下,醫(yī)生一會(huì)兒就接待您。
            Discutere i sintomi 討論癥狀
            ? 醫(yī)生可能對(duì)你說(shuō)
            “Come posso aiutarla? ”
            我該怎么幫助您?
            “Qual è il problema? ”
            有什么問(wèn)題?
            “Quali sono i sintomi? ”
            有哪些癥狀?
            “E' la prima volta che le succede questo? ”
            是第一次發(fā)生這樣的情況嗎?
            “Ha delle allergie? ”
            您對(duì)什么過(guò)敏嗎?
            “Sta prendendo delle medicine? ”
            您在服用什么藥物嗎?
            “Le fa male se premo qui? ”
            我如果按您這里,您疼嗎?
            ? 你可能用到的話
            “E' da tre giorni che non mi sento bene.”
            我感覺(jué)不舒服已經(jīng)有三天時(shí)間了。
            “Ho …la febbre/mal di gola/mal di testa/mal di stomaco.”
            我發(fā)燒了/嗓子疼/頭疼/胃疼。
            “Mi gira la testa/ho le vertigini. ”
            我感到頭暈。
            “Mi fa male qui.”
            我這里疼。
            (然后同學(xué)們就可以指給醫(yī)生看)
            “Ho la diarrea.”
            我拉肚子...
            比較委婉一些大家可以說(shuō):
            “Continuo ad andare in bagno.”
            我頻繁地去廁所。
            “Sono allergico a... ”
            我對(duì)...過(guò)敏。
            “Sono asmatico/diabetico.”
            我有哮喘/糖尿病。
            “Il mio naso è tappato,faccio fatica a respirare.”
            我鼻塞了,呼吸有點(diǎn)困難。
            “Ho il raffredore molto forte./ Mi sono raffredato.”
            我感冒很?chē)?yán)重。