以下是出國留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》德經(jīng)·第七十六章原文及譯文,供您參考,更多國學(xué)經(jīng)典請點(diǎn)擊國學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
德經(jīng)·第七十六章
作者:李耳
人之生也柔弱,其死也堅強(qiáng)。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強(qiáng)者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強(qiáng)則滅,木強(qiáng)則折。強(qiáng)大處下,柔弱處上。
譯文及注釋
譯文
人活著的時候身體是柔軟的,死了以后身體就變得僵硬。草木生長時是柔軟脆弱的,死了以后就變得干硬枯槁了。所以堅強(qiáng)的東西屬于死亡的一類,柔弱的東西屬于生長的一類。因此,用兵逞強(qiáng)就會遭到滅亡,樹木強(qiáng)大了就會遭到砍伐摧折。凡是強(qiáng)大的,總是處于下位,凡是柔弱的,反而居于上位。
注釋
1、柔弱:指人活著的時候身體是柔軟的。
2、堅強(qiáng):指人死了以后身體就變成僵硬的了。
3、草木:一本在此之前有“萬物”二字。
4、柔脆:指草木形質(zhì)的柔軟脆弱。
5、枯槁:用以形容草木的干枯。
6、死之徒:徒,類的意思,屬于死亡的一類。
7、生之徒:屬于生存的一類。
8、兵強(qiáng)則滅,木強(qiáng)則折:一本作“兵強(qiáng)則不勝,木強(qiáng)則兵”。