文學是比鳥飛得還遠的夢想、比花開得還美的情感、比星閃得還亮的智慧、是我們到一百歲還忘不掉的信念。讀名著,發(fā)感想。自古至今名著一直是一種文化的延續(xù),不同時期的大家都對名著有所解讀。然而我們寫的讀后感可能達不到那么高的境界,但是可以從名著中吸取到一些自己受用的東西就好了,這也是名著傳遞給我們的思想。
英國杰出的現(xiàn)實主義作家和詩人托馬斯·哈代是一位跨世紀的文學巨匠,其地位是舉世公認的。他的代表作《德伯家的苔絲》,是世界文學寶庫中的一顆璀璨明珠,一百多年來一直受到了廣大讀者的喜愛。
假如本書被認為是女性*主義經(jīng)典釋讀文本或被當成言情小說來閱讀的話,我想我不會有太大的驚訝,像安璣那樣因苔絲失身而懲罰她、厭惡她,像村民們那樣歧視苔 絲,無一不是女性*主義批判的絕佳范本;而那些靠弱智牌馬達驅動的言情小說般的拖沓的語言、俗套的情節(jié),在苔絲在婚前婚后想對安璣講明她身世那節(jié)表露無遺 ——那時的他們哪怕再堅決一點、再有智慧一點也不會有接下去的故事發(fā)生——然而哈代的小說終究比高級言情小說和女性*主義批判范本要強,我想就在于兩點。
一是政治粉刺。哈代先生更像是一個報紙社論的特約評論員,總是冷不防地跳出來議論一番,對感興趣的東西針砭粉刺。像說安璣父母那種基督教徒,一般的苦難無 法得到他們垂青,但大奸大惡大是大非的罪惡卻能激蕩起他們的同情心;又說什么做父母的不告訴子女人世間的險惡,不管是出于保護他們還是什么的原因,都是不 稱職的。那樣的議論,處處可見,如此尖刻的評論也實在非看盡塵緣的老學究莫能辦到。再者,苔絲這個慘劇本來就是對政治的粉刺。亞雷·德伯這個壞蛋,他不但 玷污了苔絲,還虛偽地入教以為可以掩飾其罪過,免于世間和永生的罪責,還為其再次犯罪披上一層羊皮。還口口聲聲說苔絲的存在就是引誘她,要她發(fā)誓不要用她 的美貌來誘惑他云云。這樣的人,何曾不是哈代先生對教會、對所謂上流社會一種尖刻的粉刺?莫怪乎這樣的書要被禁了。至于安璣,也是哈代粉刺的對象,不僅生 性*軟弱不敢面對真實,當兩人面臨危難時,還說若苔絲不在他身邊,他就會依靠想象把她想得稍微好一些,那簡直是小孩不是男人的表現(xiàn);而且,還因為他對人對己 雙重標準,拋棄了苔絲,間接成了這個悲劇的幫兇。
讀后感小編精心推薦
100字 | 200字 | 300字 | 400字 | 500字 | 600字 | 800字 | 1000字 | 1200字 | 1500字
讀后感小編精心推薦
100字 | 200字 | 300字 | 400字 | 500字 | 600字 | 800字 | 1000字 | 1200字 | 1500字