? ? 掌握的英語(yǔ)詞匯越多,翻譯能力越強(qiáng),考研的分?jǐn)?shù)才能越高。下面是新聞詞匯的復(fù)習(xí)重點(diǎn),希望考生熟練掌握。
?
hold off:保持距離
?
barrage:接連發(fā)問(wèn)
?
sound-detection gear:聲音探測(cè)器
?
spam:垃圾郵件
?
hideout: 藏身點(diǎn)
?
snap: 倉(cāng)促的
?
coup plotter: 政變策劃者
?
lip synching: 假唱
?
stem cell: 干細(xì)胞
?
play up: 大肆渲染
?
graffiti: 涂鴉
?
fever pitch: 高度興奮, 狂熱
?
overstaff: 人員過(guò)多
?
peace saboteur: 和平破壞者
?
comatose:昏迷的
?
crackdown:取締,制裁
?
down-to-earth:實(shí)際的,切實(shí)的
?
錯(cuò)誤的正確:關(guān)于名稱含有Time的刊物名及其他專有名稱的翻譯
?
美國(guó)報(bào)刊用語(yǔ)社會(huì)篇
?
Ballistic Missile Test:彈道導(dǎo)彈試驗(yàn)
?
Ordeal:嚴(yán)峻的考驗(yàn)
?
Kidnapper:拐子、綁匪
?
Atomic Nucleus:原子核
?
Confidence Vote:信任票
?
Denuclearization:非核化
?
Blast:爆炸,沖擊波
?
Green Belt Movement:綠帶運(yùn)動(dòng)
?
Argumentative:愛(ài)爭(zhēng)論的
?
Cram:塞滿、擁擠
?
Snap Poll:即席調(diào)查
?
Premature:過(guò)早的,倉(cāng)促的
?
Paralyzed:癱瘓的
?
Lift An Embargo:解除禁運(yùn)
?
stoppage: 中止;中斷
?
abstention: 棄權(quán)
?
clinical trial: 臨床試驗(yàn)
?
Chrysanthemum Throne:天皇王位
?
時(shí)事熱詞:riot
?
Red tape:繁文縟節(jié)
?
Abduct:誘拐,綁架
?
Preemptive:先發(fā)制人的
?
Footage:電影膠片
?
Incumbent:現(xiàn)任者,在職者
?
Military Chief:軍事最高統(tǒng)帥
?
State Visit:國(guó)事訪問(wèn)
?
Permanent Member:常任理事國(guó)
?
Relevance:意義,實(shí)用性
?
Uranium Enrichment:鈾濃縮
?
Power Plant:發(fā)電站
?
Evacuate:撤退、疏散
?
Bayard:騎士,勇武異常者
?
launch pad: 發(fā)射臺(tái)
?
Constituency:選區(qū),選民
?
Preset Orbit:預(yù)定軌道
?
Milestone:里程碑,轉(zhuǎn)折點(diǎn)
?
Ballistic Missile:彈道導(dǎo)彈
?
NASA:美國(guó)國(guó)家宇航局
?
Heart Bbypass Surgery:心臟搭橋手術(shù)
?
Wail:大哭
?
Denunciation:譴責(zé)、指責(zé)
?
Hole up:藏匿
?
Step Down:辭職,下臺(tái)
?
Benchmark:基準(zhǔn)點(diǎn),衡量標(biāo)準(zhǔn)
?
Beaked Whale: 突吻鯨,喙鯨
?
Procurement: 采購(gòu)
?
Handset: 手機(jī)
?
Stake: 股份
?
Portal: 門戶網(wǎng)站
?
Showcase: 展示
?
Sedan: 小轎車
?
Strategic Petroleum Reserve: 戰(zhàn)略石油儲(chǔ)備
?
Back Tax: 退繳稅
?
Semiconductor: 半導(dǎo)體
?
Crude Output: 原油生產(chǎn)
?
Log On: 進(jìn)入系統(tǒng)
?
Lag Behind: 落在后面
?
Team Up: 合作,協(xié)作
?
Audience Rating: 收視率
?
Play Down: 對(duì)……不太重視
?
Floor Trader: 場(chǎng)內(nèi)交易人
?
A Package Of Proposals: 一攬子建議
?
Operating Margin: 營(yíng)運(yùn)利潤(rùn)率
?
Hedge-Fund: 對(duì)沖基金
?
Shortfall: 不足、差額、赤字
?
Anti-Trust: 反托拉斯
?
Full Swing: 達(dá)到活動(dòng)的GC
?
Claw Back: 奪回,費(fèi)力收回
?
Balance Sheet: 資產(chǎn)負(fù)債表
?
Inventory: 貨存、庫(kù)存量
?
Mutual Fund: 共同基金
?
Loan Guarante: 借款保函
?
Class Action: 集體訴訟
?
Antidumping:反傾銷
?
Confetti: 五彩紙屑
?
Federal Reserve: 美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備系統(tǒng)
?
Ink:簽署(合同、文件等)
?
HSBC: 匯豐銀行
?
Hot Money: 國(guó)際套利資本
?
Scooter:速克達(dá)、踏板車、單腳滑行車
?
IMF:國(guó)際貨幣基金組織
?
In A Row:一個(gè)接一個(gè)
?
Net Worth:資本凈值
?
APEC:亞太經(jīng)合組織
?
ABM = anti-ballistic missile 反彈道導(dǎo)彈
?
abortive coup attempt 未遂政變
?
absent trial / absent voting 缺席審判/缺席投票
?
absolute majority 絕對(duì)多數(shù)
?
abstain from voting 棄權(quán)
?
abuse of power for personal gain 以權(quán)謀私
?
academia 學(xué)術(shù)界
?
academic career 學(xué)歷,學(xué)業(yè)
?
academician 院士
?
Academy Award 奧斯卡金像獎(jiǎng)
?
academy sciences 科學(xué)院
?
accredited journalist 特派記者
?
acquit / be acquitted 宣告無(wú)罪 / 無(wú)罪釋放
?
acting president 代總統(tǒng)
?
active capital 流動(dòng)資本
?
active substance 放射性物質(zhì)
?
active trade balance 順差
?
activist 活躍分子
?
administration party 執(zhí)政黨
?
admit the best examinee 擇優(yōu)錄取
?
adverse trade balance 逆差
?
advisory body 顧問(wèn)團(tuán)
?
after-sale service 售后服務(wù)
?
air crash 飛機(jī)失事
?
album 專輯
?
allied powers 同盟國(guó)
?
all-out ban 全面禁止
?
all-round title 全能冠軍
?
alumnus (復(fù)數(shù): alumni) 校友
?
amendment 修正案,附加條款
?
amicable relations 友好關(guān)系
?
amnesty 特赦
?
anarchy 無(wú)政府狀態(tài)
?
animal year 本命年
?
anti-corruption 反腐敗 anti-robbery bell 防盜鈴
?
apartheid 種族隔離
?
appropriate authorities 有關(guān)當(dāng)局
?
arch-foe 主要的勁敵
?
armed intervention 武裝干涉
?
arm-twisting 施加壓力
?
arson 放火,縱火
?
assembly hall 會(huì)議廳
?
assembly line 生產(chǎn)流水線
?
assembly man 議員,裝配工
?
assistant secretary (美)助理部長(zhǎng)
?
assistant secretary of state (美)助理國(guó)務(wù)卿
?
attaché 專員,(外交使團(tuán)的)隨員
?
audience rating 收視率
?
audiophile 音樂(lè)發(fā)燒友
?
authoritative information 官方消息
?
authoritative source 權(quán)威人士
?
autonomous region / prefecture自治區(qū) / 州
?
axis power 軸心國(guó)
?
bachelor mother 未婚母親
?
background briefing 吹風(fēng)會(huì),背景情況介紹會(huì)
?
bacteria 細(xì)菌
?
bail 保釋,保釋金
?
ballot 選票,投票
?
bank book 銀行存折
?
bank failure 銀行倒閉
?
bar code 條形碼
?
bargain price 廉價(jià)
?
be responsible for one's own profit and loss 自負(fù)盈虧
?
be honest in performing one's official duties 廉潔奉公
?
beeper BP機(jī)
?
behind-the-scene maneuvering 幕后操縱
?
benefit concert 義演音樂(lè)會(huì)
?
best supporting actress award 最佳女配角
?
bid up price 哄抬物價(jià)
?
big gun 有勢(shì)力的人,名人
?
big lie 大騙局
?
bistro 夜總會(huì)
?
black box 測(cè)謊器
?
black market price 黑市價(jià)
?
blanket ballot 全面選舉
?
blast 爆炸
?
blind alley 死胡同
?
blockade 封鎖
?
bloodless coup 不流血政變
?
Blue Berets 藍(lán)盔部隊(duì)
?
bluff diplomacy 恫嚇外交
?
bombard 轟炸,炮擊
?
boom (經(jīng)濟(jì))繁榮,興旺
?
borrower 債方
?
botanical garden 植物園
?
bottle up 抑制
?
bottom out 走出低谷
?
box office returns 票房收入
?
box office smash 賣座率高的演出
?
boycott 聯(lián)合抵制
?
brain drain 人才流失
?
brain gain 人才引進(jìn)
?
brain trust 智囊團(tuán)
?
brawn drain 勞工外流
?
bread-and-butter letter 感謝信
?
bribery 行賄
?
bubble economy 泡沫經(jīng)濟(jì)
?
bureaucracy 官僚主義
?
bureaucrat 官倒
?
cabinet lineup 內(nèi)閣陣容
?
cabinet re-shuffle 內(nèi)閣改組
?
cable car 纜車
?
cable-stay bridge 斜拉橋
?
cadre 干部
?
cafeteria 自助餐廳
?
calamity 災(zāi)難
?
campaign against porns 掃黃運(yùn)動(dòng)
?
candidate for exam 考生
?
cargo handling capacity 貨物吞吐量
?
carnival 狂歡節(jié)
?
casualty 遇難者,傷亡人員
?
catch phrase 口頭禪,口號(hào)
?
ceasefire ?;?BR> ?
ceiling price 最高限價(jià)
?
celebrity 知名人士
?
cellular phone 移動(dòng)電話,大哥大
?
censure vote 不信任投票
?
census 人口普查
?
ceremonial usherette 迎賓小姐
?
chamber concert 室內(nèi)音樂(lè)會(huì)
?
charity 慈善組織
?
chartered plane 包機(jī)
?
china hand 中國(guó)通
?
China's actual conditions 中國(guó)國(guó)情
?
Chinese descendant in America 美籍華裔
?
cholesterol 膽固醇
?
civil servant 公務(wù)員
?
civilian 平民
?
classroom boycott 罷課
?
climbout 經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇
?
closing address 閉幕辭
?
cloverleaf intersection 立交橋
?
comfortably-off level 小康水平
?
commuter 乘車上班族
?
complains box 意見(jiàn)箱
?
computernik 電腦迷
?
condo(minium) 商品房
?
condolence 慰問(wèn),吊唁
?
conducted tour 團(tuán)體旅游
?
confiscate 沒(méi)收,充公
?
conscience forum 道德法庭
?
conscript 征兵,入伍
?
conservative party 保守黨
?
construction of a clean government 廉政建設(shè)
?
convenience food 方便食品
?
corruption reporting center 舉報(bào)中心
?
countdown 倒計(jì)時(shí)
?
county magistrate 縣長(zhǎng)
?
cramming system 填鴨式教學(xué)法
?
crash program 應(yīng)急計(jì)劃
?
criminal law 刑法
?
crude oil 原油
?
cultural undertakings 文化事業(yè)
?
curfew 宵禁
?
curriculum vitae 履歷表
?
curtain call 謝幕
?
daily necessities 日用品
?
daily turnover 日成交量
?
dan (圍棋的)段
?
deadlock 僵局
?
death toll 死亡人數(shù),死亡率
?
defendant 被告
?
deli(catessen) 熟食
?
dictatorship 獨(dú)裁
?
disaster-hit area 災(zāi)區(qū)
?
disc jockey DJ
?
dissolve 解散
?
division chief 處長(zhǎng),科長(zhǎng)
?
doctorial tutor 博士生導(dǎo)師
?
door money 入場(chǎng)費(fèi)
?
dove 主和派,鴿派
?
duet 二重唱
?
Duma (俄)杜馬,俄羅斯議會(huì)
?
dux 學(xué)習(xí)標(biāo)兵,學(xué)習(xí)尖子
?
economic sanction 經(jīng)濟(jì)制裁
?
economic take-off 經(jīng)濟(jì)騰飛
?
El Nino 厄爾尼諾現(xiàn)象
?
electric power 電力
?
eliminate 淘汰
?
embargo 禁運(yùn)
?
en route to 在……途中
?
enlisted man 現(xiàn)役軍人
?
epidemic 流行病
?
exclusive interview 獨(dú)家采訪
?
expo(sition) 博覽會(huì)
?
face-to-face talk 會(huì)晤
?
fairplay trophy 風(fēng)格獎(jiǎng)
?
family planning 計(jì)劃生育
?
flea market 跳蚤市場(chǎng)
?
flying squad 飛虎隊(duì)
?
frame-up 誣陷,假案
?
front page 頭條
?
front row seat 首席記者
?
full house 滿座
?
gear…to the international conventions
?
把…與國(guó)際接軌
?
grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
?
guest of honor 貴賓
?
guest team / home team 客隊(duì) / 主隊(duì)
?
hawk 主戰(zhàn)派
?
heroin 海洛因
?
highlights and sidelights 要聞與花絮
?
his-and-hers watches 情侶表
?
hit parade 流行歌曲排行榜
?
hit product 拳頭產(chǎn)品
?
hit-and-runner 肇事后逃走者
?
Hong Kong compatriot 香港同胞
?
honor guard 儀仗隊(duì)
?
hostage 人質(zhì)
?
housing reform 住房改革
?
hypermedia 多媒體
?
ideology 意識(shí)形態(tài)
?
idle money 閑散資金
?
in another related development 另?yè)?jù)報(bào)道
?
incumbent mayor 現(xiàn)任市長(zhǎng)
?
info-highway 信息高速公路
?
in-service training 在職訓(xùn)練
?
inspector-general 總監(jiān)
?
interim government 過(guò)渡政府
?
invitation meet 邀請(qǐng)賽
?
judo 柔道
?
karate 空手道
?
kiosk 小賣部
?
knock-out system 淘汰制
?
knowledge economy 知識(shí)經(jīng)濟(jì)
?
ksei 棋圣
?
laid-off 下崗
?
leading actor 男主角
?
lease 租約,租期
?
man of mark 名人,要人
?
manuscript 原稿,腳本
?
marriage lines 結(jié)婚證書
?
master key 萬(wàn)能鑰匙
?
medium 媒體,媒介
?
mercy killing 安樂(lè)死
?
moped 助力車
?
Moslem 穆斯林
?
multimedia 多媒體
?
music cafe 音樂(lè)茶座
?
national anthem 國(guó)歌
?
negative vote 反對(duì)票
?
nest egg 私房錢
?
news agency 通訊社
?
news briefing 新聞發(fā)布會(huì)
?
news conference 記者招待會(huì)
?
news flash 短訊,快訊
?
nominee 候選人
?
notions 小商品
?
null and void 無(wú)效的
?
off-hour hobby 業(yè)余愛(ài)好
?
off-the-job training 脫產(chǎn)培訓(xùn)
?
on standby 待命
?
on-the-job training 在職培訓(xùn)
?
on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場(chǎng)直播
?
opinion poll 民意測(cè)驗(yàn)
?
overpass (人行)天橋
?
overseas student 留學(xué)生
?
overture 序曲
?
overwhelming majority 壓倒性多數(shù)
?
palm phone 大哥大
?
parliament 國(guó)會(huì)
?
passerby 過(guò)路人
?
pay-to-the-driver bus 無(wú)人售票車
?
peaceful co-existence 和平共處
?
peace-keeping force 維和部隊(duì)
?
peak viewing time 黃金時(shí)間
?
pedestrian 行人
?
pension insurance 養(yǎng)老保險(xiǎn)
?
Pentagon 五角大樓
?
perk 外快
?
PM = prime minister 首相,總理
?
politburo 政治局
?
poor box 濟(jì)貧箱
?
pope 教皇
?
pose for a group photo 集體合影留念
?
poverty-stricken area 貧困地區(qū)
?
power failure 斷電,停電
?
premiere 首映,初次公演
?
press briefing 新聞發(fā)布會(huì)
?
press corps 記者團(tuán)
?
press spokesman 新聞發(fā)言人
?
prize-awarding ceremony 頒獎(jiǎng)儀式
?
professional escort “三陪”服務(wù)
?
profiteer 投機(jī)倒把者
?
protocol 草案,協(xié)議
?
puberty 青春期
?
public servant 公務(wù)員
?
questionnaire 調(diào)查表
?
quick-frozen food 速凍食品
?
quiz game 智力競(jìng)賽
?
racial discrimination 種族歧視
?
rapport 默契
?
reciprocal visits 互訪
?
recital 獨(dú)唱會(huì),獨(dú)奏會(huì)
?
red-carpet welcome 隆重歡迎
?
red-hot news 最新消息
?
red-letter day 大喜之日
?
redundant 下崗人員
?
re-employment 再就業(yè)
?
rep = representative 代表
?
rip off 宰客
?
senate 參議院
?
tenure of office 任職期
?
the other man / woman 第三者
?
top news 頭條新聞
?
tornado 龍卷風(fēng)
?
tour de force 代表作
?
township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)
?
township head 鄉(xiāng)長(zhǎng)
?
traffic tie-up 交通癱瘓
?
truce ?;?,休戰(zhàn)
?
trustee 董事
?
two-day dayoffs 雙休日
?
tycoon 巨富
?
umpire 裁判
?
V.D. = venereal disease 性病
?
vaccine 疫苗
?
vehicle-free promenade 步行街
?
vote down 否決
?
well-off level 小康水平
?
well-to-do level 小康水平
?
Who's Who 名人錄
?
working couple 雙職工
?
hold off:保持距離
?
barrage:接連發(fā)問(wèn)
?
sound-detection gear:聲音探測(cè)器
?
spam:垃圾郵件
?
hideout: 藏身點(diǎn)
?
snap: 倉(cāng)促的
?
coup plotter: 政變策劃者
?
lip synching: 假唱
?
stem cell: 干細(xì)胞
?
play up: 大肆渲染
?
graffiti: 涂鴉
?
fever pitch: 高度興奮, 狂熱
?
overstaff: 人員過(guò)多
?
peace saboteur: 和平破壞者
?
comatose:昏迷的
?
crackdown:取締,制裁
?
down-to-earth:實(shí)際的,切實(shí)的
?
錯(cuò)誤的正確:關(guān)于名稱含有Time的刊物名及其他專有名稱的翻譯
?
美國(guó)報(bào)刊用語(yǔ)社會(huì)篇
?
Ballistic Missile Test:彈道導(dǎo)彈試驗(yàn)
?
Ordeal:嚴(yán)峻的考驗(yàn)
?
Kidnapper:拐子、綁匪
?
Atomic Nucleus:原子核
?
Confidence Vote:信任票
?
Denuclearization:非核化
?
Blast:爆炸,沖擊波
?
Green Belt Movement:綠帶運(yùn)動(dòng)
?
Argumentative:愛(ài)爭(zhēng)論的
?
Cram:塞滿、擁擠
?
Snap Poll:即席調(diào)查
?
Premature:過(guò)早的,倉(cāng)促的
?
Paralyzed:癱瘓的
?
Lift An Embargo:解除禁運(yùn)
?
stoppage: 中止;中斷
?
abstention: 棄權(quán)
?
clinical trial: 臨床試驗(yàn)
?
Chrysanthemum Throne:天皇王位
?
時(shí)事熱詞:riot
?
Red tape:繁文縟節(jié)
?
Abduct:誘拐,綁架
?
Preemptive:先發(fā)制人的
?
Footage:電影膠片
?
Incumbent:現(xiàn)任者,在職者
?
Military Chief:軍事最高統(tǒng)帥
?
State Visit:國(guó)事訪問(wèn)
?
Permanent Member:常任理事國(guó)
?
Relevance:意義,實(shí)用性
?
Uranium Enrichment:鈾濃縮
?
Power Plant:發(fā)電站
?
Evacuate:撤退、疏散
?
Bayard:騎士,勇武異常者
?
launch pad: 發(fā)射臺(tái)
?
Constituency:選區(qū),選民
?
Preset Orbit:預(yù)定軌道
?
Milestone:里程碑,轉(zhuǎn)折點(diǎn)
?
Ballistic Missile:彈道導(dǎo)彈
?
NASA:美國(guó)國(guó)家宇航局
?
Heart Bbypass Surgery:心臟搭橋手術(shù)
?
Wail:大哭
?
Denunciation:譴責(zé)、指責(zé)
?
Hole up:藏匿
?
Step Down:辭職,下臺(tái)
?
Benchmark:基準(zhǔn)點(diǎn),衡量標(biāo)準(zhǔn)
?
Beaked Whale: 突吻鯨,喙鯨
?
Procurement: 采購(gòu)
?
Handset: 手機(jī)
?
Stake: 股份
?
Portal: 門戶網(wǎng)站
?
Showcase: 展示
?
Sedan: 小轎車
?
Strategic Petroleum Reserve: 戰(zhàn)略石油儲(chǔ)備
?
Back Tax: 退繳稅
?
Semiconductor: 半導(dǎo)體
?
Crude Output: 原油生產(chǎn)
?
Log On: 進(jìn)入系統(tǒng)
?
Lag Behind: 落在后面
?
Team Up: 合作,協(xié)作
?
Audience Rating: 收視率
?
Play Down: 對(duì)……不太重視
?
Floor Trader: 場(chǎng)內(nèi)交易人
?
A Package Of Proposals: 一攬子建議
?
Operating Margin: 營(yíng)運(yùn)利潤(rùn)率
?
Hedge-Fund: 對(duì)沖基金
?
Shortfall: 不足、差額、赤字
?
Anti-Trust: 反托拉斯
?
Full Swing: 達(dá)到活動(dòng)的GC
?
Claw Back: 奪回,費(fèi)力收回
?
Balance Sheet: 資產(chǎn)負(fù)債表
?
Inventory: 貨存、庫(kù)存量
?
Mutual Fund: 共同基金
?
Loan Guarante: 借款保函
?
Class Action: 集體訴訟
?
Antidumping:反傾銷
?
Confetti: 五彩紙屑
?
Federal Reserve: 美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備系統(tǒng)
?
Ink:簽署(合同、文件等)
?
HSBC: 匯豐銀行
?
Hot Money: 國(guó)際套利資本
?
Scooter:速克達(dá)、踏板車、單腳滑行車
?
IMF:國(guó)際貨幣基金組織
?
In A Row:一個(gè)接一個(gè)
?
Net Worth:資本凈值
?
APEC:亞太經(jīng)合組織
?
ABM = anti-ballistic missile 反彈道導(dǎo)彈
?
abortive coup attempt 未遂政變
?
absent trial / absent voting 缺席審判/缺席投票
?
absolute majority 絕對(duì)多數(shù)
?
abstain from voting 棄權(quán)
?
abuse of power for personal gain 以權(quán)謀私
?
academia 學(xué)術(shù)界
?
academic career 學(xué)歷,學(xué)業(yè)
?
academician 院士
?
Academy Award 奧斯卡金像獎(jiǎng)
?
academy sciences 科學(xué)院
?
accredited journalist 特派記者
?
acquit / be acquitted 宣告無(wú)罪 / 無(wú)罪釋放
?
acting president 代總統(tǒng)
?
active capital 流動(dòng)資本
?
active substance 放射性物質(zhì)
?
active trade balance 順差
?
activist 活躍分子
?
administration party 執(zhí)政黨
?
admit the best examinee 擇優(yōu)錄取
?
adverse trade balance 逆差
?
advisory body 顧問(wèn)團(tuán)
?
after-sale service 售后服務(wù)
?
air crash 飛機(jī)失事
?
album 專輯
?
allied powers 同盟國(guó)
?
all-out ban 全面禁止
?
all-round title 全能冠軍
?
alumnus (復(fù)數(shù): alumni) 校友
?
amendment 修正案,附加條款
?
amicable relations 友好關(guān)系
?
amnesty 特赦
?
anarchy 無(wú)政府狀態(tài)
?
animal year 本命年
?
anti-corruption 反腐敗 anti-robbery bell 防盜鈴
?
apartheid 種族隔離
?
appropriate authorities 有關(guān)當(dāng)局
?
arch-foe 主要的勁敵
?
armed intervention 武裝干涉
?
arm-twisting 施加壓力
?
arson 放火,縱火
?
assembly hall 會(huì)議廳
?
assembly line 生產(chǎn)流水線
?
assembly man 議員,裝配工
?
assistant secretary (美)助理部長(zhǎng)
?
assistant secretary of state (美)助理國(guó)務(wù)卿
?
attaché 專員,(外交使團(tuán)的)隨員
?
audience rating 收視率
?
audiophile 音樂(lè)發(fā)燒友
?
authoritative information 官方消息
?
authoritative source 權(quán)威人士
?
autonomous region / prefecture自治區(qū) / 州
?
axis power 軸心國(guó)
?
bachelor mother 未婚母親
?
background briefing 吹風(fēng)會(huì),背景情況介紹會(huì)
?
bacteria 細(xì)菌
?
bail 保釋,保釋金
?
ballot 選票,投票
?
bank book 銀行存折
?
bank failure 銀行倒閉
?
bar code 條形碼
?
bargain price 廉價(jià)
?
be responsible for one's own profit and loss 自負(fù)盈虧
?
be honest in performing one's official duties 廉潔奉公
?
beeper BP機(jī)
?
behind-the-scene maneuvering 幕后操縱
?
benefit concert 義演音樂(lè)會(huì)
?
best supporting actress award 最佳女配角
?
bid up price 哄抬物價(jià)
?
big gun 有勢(shì)力的人,名人
?
big lie 大騙局
?
bistro 夜總會(huì)
?
black box 測(cè)謊器
?
black market price 黑市價(jià)
?
blanket ballot 全面選舉
?
blast 爆炸
?
blind alley 死胡同
?
blockade 封鎖
?
bloodless coup 不流血政變
?
Blue Berets 藍(lán)盔部隊(duì)
?
bluff diplomacy 恫嚇外交
?
bombard 轟炸,炮擊
?
boom (經(jīng)濟(jì))繁榮,興旺
?
borrower 債方
?
botanical garden 植物園
?
bottle up 抑制
?
bottom out 走出低谷
?
box office returns 票房收入
?
box office smash 賣座率高的演出
?
boycott 聯(lián)合抵制
?
brain drain 人才流失
?
brain gain 人才引進(jìn)
?
brain trust 智囊團(tuán)
?
brawn drain 勞工外流
?
bread-and-butter letter 感謝信
?
bribery 行賄
?
bubble economy 泡沫經(jīng)濟(jì)
?
bureaucracy 官僚主義
?
bureaucrat 官倒
?
cabinet lineup 內(nèi)閣陣容
?
cabinet re-shuffle 內(nèi)閣改組
?
cable car 纜車
?
cable-stay bridge 斜拉橋
?
cadre 干部
?
cafeteria 自助餐廳
?
calamity 災(zāi)難
?
campaign against porns 掃黃運(yùn)動(dòng)
?
candidate for exam 考生
?
cargo handling capacity 貨物吞吐量
?
carnival 狂歡節(jié)
?
casualty 遇難者,傷亡人員
?
catch phrase 口頭禪,口號(hào)
?
ceasefire ?;?BR> ?
ceiling price 最高限價(jià)
?
celebrity 知名人士
?
cellular phone 移動(dòng)電話,大哥大
?
censure vote 不信任投票
?
census 人口普查
?
ceremonial usherette 迎賓小姐
?
chamber concert 室內(nèi)音樂(lè)會(huì)
?
charity 慈善組織
?
chartered plane 包機(jī)
?
china hand 中國(guó)通
?
China's actual conditions 中國(guó)國(guó)情
?
Chinese descendant in America 美籍華裔
?
cholesterol 膽固醇
?
civil servant 公務(wù)員
?
civilian 平民
?
classroom boycott 罷課
?
climbout 經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇
?
closing address 閉幕辭
?
cloverleaf intersection 立交橋
?
comfortably-off level 小康水平
?
commuter 乘車上班族
?
complains box 意見(jiàn)箱
?
computernik 電腦迷
?
condo(minium) 商品房
?
condolence 慰問(wèn),吊唁
?
conducted tour 團(tuán)體旅游
?
confiscate 沒(méi)收,充公
?
conscience forum 道德法庭
?
conscript 征兵,入伍
?
conservative party 保守黨
?
construction of a clean government 廉政建設(shè)
?
convenience food 方便食品
?
corruption reporting center 舉報(bào)中心
?
countdown 倒計(jì)時(shí)
?
county magistrate 縣長(zhǎng)
?
cramming system 填鴨式教學(xué)法
?
crash program 應(yīng)急計(jì)劃
?
criminal law 刑法
?
crude oil 原油
?
cultural undertakings 文化事業(yè)
?
curfew 宵禁
?
curriculum vitae 履歷表
?
curtain call 謝幕
?
daily necessities 日用品
?
daily turnover 日成交量
?
dan (圍棋的)段
?
deadlock 僵局
?
death toll 死亡人數(shù),死亡率
?
defendant 被告
?
deli(catessen) 熟食
?
dictatorship 獨(dú)裁
?
disaster-hit area 災(zāi)區(qū)
?
disc jockey DJ
?
dissolve 解散
?
division chief 處長(zhǎng),科長(zhǎng)
?
doctorial tutor 博士生導(dǎo)師
?
door money 入場(chǎng)費(fèi)
?
dove 主和派,鴿派
?
duet 二重唱
?
Duma (俄)杜馬,俄羅斯議會(huì)
?
dux 學(xué)習(xí)標(biāo)兵,學(xué)習(xí)尖子
?
economic sanction 經(jīng)濟(jì)制裁
?
economic take-off 經(jīng)濟(jì)騰飛
?
El Nino 厄爾尼諾現(xiàn)象
?
electric power 電力
?
eliminate 淘汰
?
embargo 禁運(yùn)
?
en route to 在……途中
?
enlisted man 現(xiàn)役軍人
?
epidemic 流行病
?
exclusive interview 獨(dú)家采訪
?
expo(sition) 博覽會(huì)
?
face-to-face talk 會(huì)晤
?
fairplay trophy 風(fēng)格獎(jiǎng)
?
family planning 計(jì)劃生育
?
flea market 跳蚤市場(chǎng)
?
flying squad 飛虎隊(duì)
?
frame-up 誣陷,假案
?
front page 頭條
?
front row seat 首席記者
?
full house 滿座
?
gear…to the international conventions
?
把…與國(guó)際接軌
?
grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
?
guest of honor 貴賓
?
guest team / home team 客隊(duì) / 主隊(duì)
?
hawk 主戰(zhàn)派
?
heroin 海洛因
?
highlights and sidelights 要聞與花絮
?
his-and-hers watches 情侶表
?
hit parade 流行歌曲排行榜
?
hit product 拳頭產(chǎn)品
?
hit-and-runner 肇事后逃走者
?
Hong Kong compatriot 香港同胞
?
honor guard 儀仗隊(duì)
?
hostage 人質(zhì)
?
housing reform 住房改革
?
hypermedia 多媒體
?
ideology 意識(shí)形態(tài)
?
idle money 閑散資金
?
in another related development 另?yè)?jù)報(bào)道
?
incumbent mayor 現(xiàn)任市長(zhǎng)
?
info-highway 信息高速公路
?
in-service training 在職訓(xùn)練
?
inspector-general 總監(jiān)
?
interim government 過(guò)渡政府
?
invitation meet 邀請(qǐng)賽
?
judo 柔道
?
karate 空手道
?
kiosk 小賣部
?
knock-out system 淘汰制
?
knowledge economy 知識(shí)經(jīng)濟(jì)
?
ksei 棋圣
?
laid-off 下崗
?
leading actor 男主角
?
lease 租約,租期
?
man of mark 名人,要人
?
manuscript 原稿,腳本
?
marriage lines 結(jié)婚證書
?
master key 萬(wàn)能鑰匙
?
medium 媒體,媒介
?
mercy killing 安樂(lè)死
?
moped 助力車
?
Moslem 穆斯林
?
multimedia 多媒體
?
music cafe 音樂(lè)茶座
?
national anthem 國(guó)歌
?
negative vote 反對(duì)票
?
nest egg 私房錢
?
news agency 通訊社
?
news briefing 新聞發(fā)布會(huì)
?
news conference 記者招待會(huì)
?
news flash 短訊,快訊
?
nominee 候選人
?
notions 小商品
?
null and void 無(wú)效的
?
off-hour hobby 業(yè)余愛(ài)好
?
off-the-job training 脫產(chǎn)培訓(xùn)
?
on standby 待命
?
on-the-job training 在職培訓(xùn)
?
on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場(chǎng)直播
?
opinion poll 民意測(cè)驗(yàn)
?
overpass (人行)天橋
?
overseas student 留學(xué)生
?
overture 序曲
?
overwhelming majority 壓倒性多數(shù)
?
palm phone 大哥大
?
parliament 國(guó)會(huì)
?
passerby 過(guò)路人
?
pay-to-the-driver bus 無(wú)人售票車
?
peaceful co-existence 和平共處
?
peace-keeping force 維和部隊(duì)
?
peak viewing time 黃金時(shí)間
?
pedestrian 行人
?
pension insurance 養(yǎng)老保險(xiǎn)
?
Pentagon 五角大樓
?
perk 外快
?
PM = prime minister 首相,總理
?
politburo 政治局
?
poor box 濟(jì)貧箱
?
pope 教皇
?
pose for a group photo 集體合影留念
?
poverty-stricken area 貧困地區(qū)
?
power failure 斷電,停電
?
premiere 首映,初次公演
?
press briefing 新聞發(fā)布會(huì)
?
press corps 記者團(tuán)
?
press spokesman 新聞發(fā)言人
?
prize-awarding ceremony 頒獎(jiǎng)儀式
?
professional escort “三陪”服務(wù)
?
profiteer 投機(jī)倒把者
?
protocol 草案,協(xié)議
?
puberty 青春期
?
public servant 公務(wù)員
?
questionnaire 調(diào)查表
?
quick-frozen food 速凍食品
?
quiz game 智力競(jìng)賽
?
racial discrimination 種族歧視
?
rapport 默契
?
reciprocal visits 互訪
?
recital 獨(dú)唱會(huì),獨(dú)奏會(huì)
?
red-carpet welcome 隆重歡迎
?
red-hot news 最新消息
?
red-letter day 大喜之日
?
redundant 下崗人員
?
re-employment 再就業(yè)
?
rep = representative 代表
?
rip off 宰客
?
senate 參議院
?
tenure of office 任職期
?
the other man / woman 第三者
?
top news 頭條新聞
?
tornado 龍卷風(fēng)
?
tour de force 代表作
?
township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)
?
township head 鄉(xiāng)長(zhǎng)
?
traffic tie-up 交通癱瘓
?
truce ?;?,休戰(zhàn)
?
trustee 董事
?
two-day dayoffs 雙休日
?
tycoon 巨富
?
umpire 裁判
?
V.D. = venereal disease 性病
?
vaccine 疫苗
?
vehicle-free promenade 步行街
?
vote down 否決
?
well-off level 小康水平
?
well-to-do level 小康水平
?
Who's Who 名人錄
?
working couple 雙職工
考研大綱 | 考研經(jīng)驗(yàn) | 考研真題 | 考研答案 | 考研院校 | 考研錄取 |